ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 4 · Seite 168Abschnitt

Übersetzung · DE

siebzig Miṯqāl. Danach wurde das Raṭl um einen weiteren Miṯqāl vermehrt, was einem Dirham und drei Siebtel eines Dirham (3) entspricht, sodass es einundsiebzig Miṯqāl ergab. Sein Gewicht in Dirham vervollständigte sich auf einhundertdreißig Dirham. Die Bemessung erfolgt jedoch nach dem ersten Gewicht vor der Vermehrung. Somit beträgt das Ṣāʿ nach dem Damaszener Raṭl, das sechshundert Dirham entspricht, ein Raṭl und ein Siebtel. Dies entspricht einer Uqīya und fünf Siebtel einer Uqīya. Der Betrag der fünf (4) Wasaq nach dem Damaszener Raṭl beläuft sich auf dreihundertzweiundvierzig Raṭl, zehn Uqīya und ein Siebtel einer Uqīya, was sechs Siebtel eines Raṭl ausmacht.

Kapitel: Der Mindestbetrag (Niṣāb) wird nach dem Maß (Kail) bemessen, denn die Wasaq sind ein Hohlmaß. Sie wurden nur deshalb auf das Gewicht übertragen, um sie festzulegen, zu bewahren und zu übertragen. Deshalb ist die Verpflichtung zur Zakāt an Hohlmaße und nicht an Gewichtseinheiten geknüpft. Hohlmaße unterscheiden sich im Gewicht; darunter gibt es schwere Güter wie Weizen und Linsen, leichte Güter wie Gerste und Hirse, sowie Güter mittlerer Dichte. Aḥmad hat explizit festgelegt, dass das Ṣāʿ fünf und ein Drittel Raṭl Weizen beträgt. Eine Gruppe von Gelehrten überlieferte von ihm, dass er sagte: "Ich habe das Ṣāʿ gewogen und fand es fünf und zwei Drittel Raṭl Weizen." Ḥanbal sagte: Aḥmad sagte: "Ich habe das Ṣāʿ von Abū al-Naḍr (5) erhalten." Abū al-Naḍr sagte: "Ich habe es von Ibn Abī Ḏiʾb erhalten." Er sagte: "Dies ist das Ṣāʿ des Propheten (Segen und Friede auf ihm), das in Medina bekannt ist." Abū ʿAbd Allāh sagte: "Wir nahmen Linsen und maßen sie damit ab (6), und dies ist das am besten geeignete Maß, da es nicht aus seinen Gefäßen herausragt. Wir haben damit gemessen [und es dann gewogen] (7), und es ergab fünf und ein Drittel Raṭl. [Er sagte: Dies ist das Korrekteste] (8), was wir dazu gefunden haben und was uns über das Ṣāʿ des Propheten (Segen und Friede auf ihm) dargelegt wurde." Einige Gelehrte sagten: "Die Menschen der beiden heiligen Stätten (Medina und Mekka) sind sich einig darüber, dass der Mudḍ des Propheten

Anmerkungen

(3) Aus A, B, M gefallen. (4) Im Original: "fünf". (5) Er ist Hāšim ibn al-Qāsim ibn Muslim al-Layṯī al-Baġdādī, der Traditionarier (al-Ḥāfiẓ), gestorben im Jahr zweihundertfünf oder -sieben. Tahḏīb al-Tahḏīb 11/18. (6) In A, M: "fa-ʿabarnā". (7) In A, M: "wa-wazannāhu". (8) In A, M: "wa-hāḏā aṣaḥḥ".

Arabisch (Quelle)

سَبْعُونَ مِثْقَالًا، ثم زِيدَ في الرِّطْلِ مِثْقَالٌ آخَرُ، وهو دِرْهَمٌ وثَلَاثَةُ أسْبَاعِ دِرْهَمٍ (٣) فصارَ إحْدَى وسَبْعين مِثْقَالًا، وكَمَلتْ زِنَتُه بالدَّرَاهِمِ مائةً وثَلَاثِينَ دِرْهَمًا، والاعْتِبارُ بالأوَّل قبلَ الزِّيَادَةِ، فيَكُونُ الصَّاعُ بالرِّطْلِ الدِّمَشْقِيِّ، الذي هو سِتُّمائةِ دِرْهَمٍ، رَطْلًا وسُبْعًا، وذلك أوقِيَّةٌ وخَمْسَةُ أسْبَاعِ أُوقِيَّةٍ، ومَبْلَغُ الخَمْسَةِ (٤) الأوْسُقِ بالرِّطْلِ الدِّمَشْقِيِّ، ثَلَاثُمائةِ رَطْلٍ واثْنَانِ وأرْبَعُونَ رَطْلًا وعَشْرُ أوَاقٍ وسُبْعُ أُوقِيَّةٍ، وذلك سِتَّةُ أسْباعِ رَطْلٍ.

فصل: والنِّصابُ مُعْتَبَرٌ بالكَيْلِ، فإنَّ الأوْساقَ مَكِيلَةٌ، وإنَّما نُقِلَتْ إلى الوَزْنِ لِتُضْبَطَ وتُحْفَظَ وتُنْقَلَ، ولذلك تَعَلَّقَ وُجُوبُ الزكاةِ بالمَكِيلاتِ دون المَوْزُوناتِ، والمَكِيلاتُ تَخْتَلِفُ في الوَزْنِ، فمنها الثَّقِيلُ، كالحِنْطَةِ والعَدَسِ. ومنها الخَفِيفُ، كالشَّعِيرِ والذُّرَةِ، ومنها المُتَوَسِّطِ. وقد نَصَّ أحمدُ على أنَّ الصَّاعَ خَمْسَةُ أرْطَالٍ وثُلُثٌ من الحِنْطَةِ. ورَوَى جَمَاعَةٌ عنه، أنَّه قال: الصَّاعُ وَزَنْتُه فوَجَدْتُه خَمْسَةَ أَرْطَالٍ وثُلُثَيْ رِطْلٍ حِنْطَةً. وقال حَنْبَلٌ: قال أحمدُ: أخَذْتُ الصَّاعَ من أبي النَّضْرِ (٥)، وقال أبو النَّضرِ: أَخَذْتُه من ابْنِ أبي ذِئْبٍ. وقال: هذا صَاعُ النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- الذي يُعْرَفُ بالمَدِينَةِ. قال أبو عبدِ اللهِ، فأَخَذْنَا العَدَسَ، فعَيَّرنا (٦) به، وهو أَصْلَحُ ما يُكَالُ به، لأنَّه لا يَتَجَافَى عن مَوَاضِعِه، فكِلْنَا به [ثم وَزَنَّاهُ] (٧)، فإذا هو خَمْسَةُ أَرْطَالٍ وثُلُثٌ. [قال: هذا أصْلَحُ] (٨) ما وَقَفْنَا عليه، وما بُيِّنَ لنا من صَاعِ النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-. وقال بعضُ أهْلِ العِلْمِ: أجْمَعَ أهْلُ الحَرَمَيْنِ على أنَّ مُدَّ النَّبِيِّ

Anmerkungen

(٣) سقط من: أ، ب، م.(٤) في الأصل: "خمسة".(٥) هو هاشم بن القاسم بن مسلم الليثي البغدادي الحافظ، توفي سنة خمس أو سبع ومائتين. تهذيب التهذيب ١١/ ١٨.(٦) في أ، م: "فعبرنا".(٧) في أ، م: "ووزناه".(٨) في أ، م: "وهذا أصح".

ZurückBand 4 · Seite 168Weiter
Zurück4·168Weiter