diese entfällt nicht.
Kapitel: Wenn die Frucht vor dem Sichtbarwerden der Reife oder das Getreide vor der Festigung der Körner vernichtet wird, so liegt keine Zakāt darauf. Dasselbe gilt, wenn der Eigentümer sie vernichtet, es sei denn, er beabsichtigt damit die Flucht vor der Zakāt. Es ist gleich, ob er sie zum Verzehr pflückt, oder zur Entlastung der Palmen, um den Rest der Früchte zu verbessern, oder um die Bestände (24) zu bewahren, wenn er fürchtet, dass sie unter Wassermangel oder Schwäche des Gipfelmarkes (Jummār) (25) leiden, sodass er die Frucht oder einen Teil davon abschneidet, bis der Mindestbetrag unterschritten ist, oder ob er sie ohne bestimmten Grund abschneidet; in all diesen Fällen obliegt ihm keine Zakāt, da sie vor der Fälligkeit der Zakāt und dem Entstehen des Anspruchs der Armen daran vernichtet wurde. Dies ähnelt dem Fall, wenn das weidende Vieh vor Ablauf des Jahres (Ḥaul) zugrunde geht. Wenn er jedoch mit dem Abschneiden die Flucht vor der Zakāt beabsichtigt, so entfällt sie nicht von ihm; denn er beabsichtigte das Abschneiden eines Anspruchs, dessen Grund für die Berechtigung bereits eingetreten war, weshalb sie nicht entfällt, wie bei jemandem (26), der seine Ehefrau während seiner tödlichen Krankheit scheidet.
Kapitel: Es ist angemessen, dass der Imām seinen Steuereinnehmer entsendet, sobald die Reife der Früchte sichtbar wird, um sie zu schätzen (Ḫarṣ), den Betrag der Zakāt zu ermitteln und den Eigentümer darüber in Kenntnis zu setzen. Zu denen, die die Schätzung (Ḫarṣ) befürworteten, gehörten ʿUmar ibn al-Ḫaṭṭāb, Sahl ibn Abī Ḥaṯma (27), Marwān (28), al-Qāsim ibn Muḥammad, al-Ḥasan, ʿAṭāʾ, al-Zuhrī, ʿAmr ibn Dīnār, ʿAbd al-Karīm ibn Abī al-Muḫāriq (29), Mālik, al-Šāfiʿī, Abū ʿUbaid, Abū Ṯaur und die Mehrheit der Gelehrten. Von al-Šaʿbī wurde überliefert, dass die Schätzung eine Neuerung (Bidʿa) sei. Die Leute der Vernunftmeinung (Ahl al-Raʾy) sagten: Die Schätzung ist eine Vermutung und Spekulation, aus der keine rechtliche Bindung folgt,
(24) In (A), (B) und (M): "al-amwāl" (das Vermögen). (25) Al-Jummār: das Herz/Mark der Palme. (26) In (A) und (M): "kamā lau" (wie wenn). (27) Sahl ibn Abī Ḥaṯma ʿAbd Allāh al-Anṣārī, geboren im dritten Jahr nach der Hidschra, bewahrte Überlieferungen vom Propheten - Segen und Friede seien auf ihm - und starb zu Lebzeiten von Muʿāwiya, Usd al-Ġāba 2/468. (28) Marwān ibn al-Ḥakam ibn Abī al-ʿĀṣ al-Umawī, geboren während der Zeit des Gesandten Allāhs - Segen und Friede seien auf ihm -, sah ihn jedoch nicht. Er war Statthalter zu Zeiten von Muʿāwiya und den nachfolgenden Umayyaden und wurde später ermordet, Usd al-Ġāba 5/145. (29) ʿAbd al-Karīm ibn Abī al-Muḫāriq Qais al-Muʿallim al-Baṣrī, ein Tābiʿī und Rechtsgelehrter, starb im Jahr 127 n. H. Tahḏīb al-Tahḏīb 6/376-379.
فلا تَسْقُطُ.
فصل: وإن تَلِفَتِ الثَّمَرَةُ قبلَ بُدُوِّ الصَّلاحِ، أو الزَّرْعُ قبل اشْتِدَادِ الحبِّ، فلا زكاةَ فيه. وكذلك إن أَتْلَفَهُ المالِكُ، إلَّا أن يَقْصِدَ الفِرَارَ من الزكاةِ، وسَوَاءٌ قَطَعَها لِلأكْلِ، أو لِلتَّخْفِيفِ عن النَّخِيلِ لِتَحْسِينِ بَقِيَّةِ الثَّمَرَةِ، أو حِفْظِ الأُصُولِ (٢٤) إذا خافَ عليها العَطَشَ أو ضَعْفَ الْجُمَّار (٢٥)، فقَطَعَ الثَّمَرَةَ أو بَعْضَها، بحيثُ نَقَصَ النِّصابُ، أو قَطَعَها لغير غَرَضٍ، فلا زكاةَ عليه؛ لأنَّها تَلِفَتْ قبلَ وُجُوبِ الزكاةِ، وتَعَلُّقِ حَقِّ الفُقَرَاءِ بها، فأشْبَهَ ما لو هَلَكَتِ السَّائِمَةُ قبلَ الحَوْلِ، وإن قَصَدَ بقَطْعها الفِرَارَ من الزكاةِ، لم تَسْقُطْ عنه؛ لأنَّه قَصَدَ قَطْعَ حَقِّ مَن انْعَقَدَ سَبَبُ اسْتِحْقَاقِه، فلم تَسْقُطْ، كمَن (٢٦) طَلَّقَ امْرَأتَه في مَرَضِ مَوْتِهِ.
فصل: ويَنْبَغِي أن يَبْعَثَ الإمامُ سَاعِيَه إذا بَدَا صَلَاحُ الثِّمَارِ، لِيَخْرُصَهَا، ويَعْرِفَ قَدْرَ الزكاةِ ويُعَرِّفَ المالِكَ ذلك. ومِمَّنْ كان يَرَى الخَرْصَ عمرُ بنُ الخَطَّابِ، وسَهْلُ بنُ أبي حَثْمَةَ (٢٧)، ومَرْوَانُ (٢٨)، والقاسمُ بنُ محمدٍ، والحسنُ، وعَطاءٌ، والزُّهْرِيُّ، وعَمْرُو بنُ دِينارٍ، وعبدُ الكريمِ بنُ أبي المُخَارِقِ (٢٩)، ومَالِكٌ، والشَّافِعِيُّ، وأبو عُبَيْدٍ، وأبو ثَوْرٍ، وأكْثَرُ أهْلِ العِلْمِ. وحُكِيَ عن الشَّعْبِيِّ أنَّ الخَرْصَ بِدْعَةٌ. وقال أهْلُ الرَّأْيِ: الخَرْصُ ظَنٌّ وتَخْمِينٌ، لا يَلْزَمُ به حُكْمٌ،
(٢٤) في أ، ب، م: "الأموال".(٢٥) الجمار: قلب النخل.(٢٦) في أ، م: "كما لو".(٢٧) سهل بن أبي حثمة عبد اللَّه الأنصاري، ولد سنة ثلاث من الهجرة، وحفظ عن النبي -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، وتوفي في أيام معاوية، أسد الغابة ٢/ ٤٦٨.(٢٨) مروان بن الحكم بن أبي العاص الأموي، ولد على عهد رسول اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، ولم يره، وكان واليا في أيام معاوية ومن بعده من الأمويين، واغتيل بعد ذلك، أسد الغابة ٥/ ١٤٥.(٢٩) عبد الكريم بن أبي المخارق قيس المعلم البصري، تابعي فقيه، توفي سنة سبع وعشرين ومائة. تهذيب التهذيب ٦/ ٣٧٦ - ٣٧٩.