ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 4 · Seite 183Abschnitt

Übersetzung · DE

Datteln, und weil es der Zustand ihrer Vollkommenheit und Lagerfähigkeit ist. Daher entrichtet er den Anteil davon, so wie man die Datteln im Zustand ihrer Frische schätzt, und er entrichtet den Anteil davon, sobald sie getrocknet sind.

Abschnitt: Die Rechtsschule von Aḥmad besagt, dass auf Honig der Zehnt (ʿUšr) zu entrichten ist. Al-Aṯram berichtete: Abū ʿAbd Allāh wurde gefragt: "Bist du der Ansicht, dass auf Honig Zakaat fällig ist?" Er antwortete: "Ja. Ich bin der Ansicht, dass auf Honig Zakaat fällig ist, nämlich der Zehnt; ʿUmar hat von ihnen bereits die Zakaat entgegengenommen." Ich fragte: "Geschah dies etwa auf freiwilliger Basis?" Er sagte: "Nein, er hat sie von ihnen eingezogen." Dies wird auch von ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz, Makḥūl, az-Zuhrī, Sulaymān ibn Mūsā, al-Awzāʿī und Isḥāq überliefert. Mālik, asch-Schāfiʿī, Ibn Abī Laylā, al-Ḥasan ibn Ṣāliḥ und Ibn al-Mundhir sagten: "Es ist keine Zakaat darauf fällig; denn es ist eine Flüssigkeit, die aus einem Tier austritt und somit der Milch ähnelt." Ibn al-Mundhir sagte: "Es gibt bezüglich der Pflicht zur Zakaat auf Honig weder eine gesicherte Überlieferung noch einen Konsens, daher ist keine Zakaat darauf fällig." Abū Ḥanīfa sagte: "Wenn es sich in einem Land befindet, das dem Zehnt unterliegt, so ist Zakaat darauf fällig, andernfalls nicht." Das Argument für die erste Ansicht ist die Überlieferung von ʿAmr ibn Schuʿayb, von seinem Vater, von seinem Großvater, dass der Gesandte Gottes, Gott segne ihn und gewähre ihm Heil, zu seiner Zeit von Honigschläuchen von jeweils [zehn Schläuchen] (78) einen Schlauch von mittlerer Qualität einziehen ließ. Dies wurde von Abū ʿUbayd, al-Aṯram und Ibn Mādscha überliefert (79). Und von Sulaymān ibn Mūsā, dass Abū Sayyāra al-Mutaʿī (80) sagte: "Ich sagte: O Gesandter Gottes, ich besitze Bienen. Er sagte: 'Entrichte ihren Zehnt.' Er sagte: 'Dann schütze ihr Weideland.' Da schützte er es für ihn." Dies wurde von Abū ʿUbayd und Ibn Mādscha überliefert (81). Al-Aṯram überlieferte von Ibn Abī Dhubāb (82), von seinem Vater, von seinem Großvater,

Anmerkungen

(78) Fehlt in: (A), (M). (79) Herausgegeben von Abū ʿUbayd in: Al-Amwāl 497. Und Ibn Mādscha in: "Kapitel über die Zakaat auf Honig", aus dem Buch der Zakaat. Sunan Ibn Mādscha 1/584. Ebenso herausgegeben von Abū Dāwūd in: "Kapitel über die Zakaat auf Honig", aus dem Buch der Zakaat. Sunan Abī Dāwūd 1/371. (80) Zuschreibung zu Mutaʿ, einem Teilstamm von Fahm, wie as-Samʿānī vermutet; es ist Abū Sayyāra ʿĀmir ibn Hilāl. Al-Lubāb 3/94. Ibn Ḥadschar vokalisierte "Mutaʿ" mit einem Damma auf dem Mīm und einem Fatḥa auf dem Taʾ und erwähnte die Differenzen bezüglich seines Namens. Al-Iṣāba 7/196. (81) Herausgegeben von Abū ʿUbayd in: Al-Amwāl 497. Und Ibn Mādscha in: "Kapitel über die Zakaat auf Honig", aus dem Buch der Zakaat. Sunan Ibn Mādscha 1/584. Ebenso herausgegeben von al-Bayhaqī in: "Kapitel darüber, was zum Thema Honig überliefert wurde", aus dem Buch der Zakaat. As-Sunan al-Kubrā 4/126. (82) In den Manuskripten: "Dhiʾāba". Die Korrektur stammt aus der Biographie von ʿAbd Allāh ibn ʿAbd ar-Raḥmān ibn al-Ḥārith ibn Saʿd ibn Abī Dhubāb in Tahdhīb at-Tahdhīb 5/292. Siehe auch, was Saʿīd im nächsten Abschnitt überlieferte.

Arabisch (Quelle)

التَّمْرِ، ولأنَّه حالُ كَمَالِه وادِّخَارِه، فيُخْرِجُ منه، كما يَخْرُصُ الرَّطْبَ في حالِ رُطُوبَتِه، ويُخْرِجُ منه إذا يَبِسَ.

فصل: ومذهبُ أحمدَ أنَّ في العَسَلِ العُشْرَ. قال الأثْرَمُ: سُئِلَ أبو عبدِ اللهِ: أَنْتَ تَذْهَبُ إلى أنَّ في العَسَلِ زكاةً؟ قال: نعم. أذْهَبُ إلى أنَّ في العَسَلِ زَكَاةً، العُشْرُ، قد أخَذَ عمرُ منهم الزكاةَ. قلتُ: ذلك على أنَّهم تَطَوَّعُوا به؟ قال: لا. بل أخَذَهُ منهم. ويُرْوَى ذلك عن عمرَ بن عبدِ العزيزِ، ومَكْحُولٍ، والزُّهْرِيِّ، وسليمانَ بن موسى، والأوْزاعِيِّ، وإسحاقَ. وقال مَالِكٌ، والشَّافِعِيُّ، وابنُ أبي لَيْلَى، والحسنُ بن صالحٍ، وابْنُ المُنْذِرِ: لا زكاةَ فيه؛ لأنَّه مَائِعٌ خَارِجٌ من حَيَوانٍ، أشْبَهَ اللَّبَنَ. قال ابْنُ المُنْذِرِ: ليس في وُجُوبِ الصَّدَقَةِ في العَسَلِ خَبَرٌ يَثْبُتُ ولا إجْمَاعٌ، فلا زكاةَ فيه. وقال أبو حنيفةَ: إن كان في أرْضِ العُشْرِ ففيه الزكاةُ، وإلَّا فلا زكاةَ فيه. ووَجْهُ الأوَّل ما رَوَى عمْرُو بنُ شُعَيْبٍ، عن أبِيه، عن جَدِّهِ، أنَّ رسولَ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- كان يُؤْخَذُ في زَمَانِه من قِرَبِ العَسَلِ، مِن كلِّ [عَشْرِ قِرَبٍ] (٧٨) قِرْبَةٌ من أَوْسَطها. رَوَاهُ أبو عُبَيْدٍ، والأثْرَمُ، وابْنُ مَاجَه (٧٩). وعن سليمانَ بن موسى، أنَّ أبَا سَيَّارَة الْمُتَعِيِّ (٨٠) قال: قلتُ يا رسولَ اللهِ: إنَّ لِي نَحْلًا. قال: "أدِّ عُشْرَهَا". قال: فَاحْمِ إذًا جَبَلَها. فحَمَاهُ له. رَوَاهُ أبُو عُبَيْدٍ، وابْنُ مَاجَه (٨١). ورَوَى الأثْرَمُ عن ابن أبي ذُبابٍ (٨٢)، عن أبِيهِ عن جَدِّهِ،

Anmerkungen

(٧٨) سقط من: أ، م.(٧٩) أخرجه أبو عبيد، في: الأموال ٤٩٧. وابن ماجه، في: باب زكاة العسل، من كتاب الزكاة. سنن ابن ماجه ١/ ٥٨٤.كما أخرجه أبو داود، في: باب زكاة العسل، من كتاب الزكاة. سنن أبي داود ١/ ٣٧١.(٨٠) نسبة إلى متع، بطن من فهم، فيما يظن السمعاني؛ وهو أبو سيارة عامر بن هلال. اللباب ٣/ ٩٤. وضبط ابن حجر "متع" بضم الميم وفتح المثناة الفوقية، وذكر الاختلاف في اسمه. الإصابة ٧/ ١٩٦.(٨١) أخرجه أبو عبيد، في: الأموال ٤٩٧. وابن ماجه، في: باب زكاة العسل، من كتاب الزكاة. سنن ابن ماجه ١/ ٥٨٤.كما أخرجه البيهقي، في: باب ما ورد في العسل، من كتاب الزكاة. السنن الكبرى ٤/ ١٢٦.(٨٢) في النسخ: "ذئابة". والتصويب من ترجمة عبد اللَّه بن عبد الرحمن بن الحارث بن سعد بن أبي ذباب، في تهذيب التهذيب ٥/ ٢٩٢. وانظر ما رواه سعيد في الفصل التالي.

ZurückBand 4 · Seite 183Weiter
Zurück4·183Weiter