seiner Gattung dasjenige, was ihn auch zusammen mit (17) anderem entlastet, also ist es auch für sich genommen entlastend, so als ob die Steigerung in der Anzahl bestünde. Imam Ahmad hat in seinem "Musnad" und Abu Dawud in seinen "Sunan" (18) mit ihren Überlieferungsketten von Ubayy ibn Ka'b überliefert, der sagte: Der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – sandte mich als Zakat-Eintreiber aus. Ich kam zu einem Mann, und als er seinen Besitz für mich zusammenstellte, fand ich nichts anderes als eine Bint Makhad darauf. Da sagte ich zu ihm: Leiste eine Bint Makhad, denn das ist deine Zakat. Er antwortete: Das ist etwas, das weder Milch noch Kraft zum Tragen hat, aber hier ist eine junge, große und fette Kamelstute, nimm diese. Ich sagte: Ich nehme nichts, was mir nicht befohlen wurde. Dieser Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – ist dir nahe; wenn du möchtest, dass du zu ihm gehst und ihm das anbietest, was du mir angeboten hast, so tu es. Wenn er es von dir annimmt, werde ich es annehmen, und wenn er es zurückweist, werde ich es zurückweisen. Er sagte: Das werde ich tun. So zog er mit mir aus und nahm die Kamelstute mit, die er mir angeboten hatte, bis wir (19) zum Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – kamen. Er sagte zu ihm: O Prophet Allahs, dein Gesandter kam zu mir, um die Zakat meines Vermögens zu nehmen. Bei Allah, weder der Gesandte Allahs noch sein Gesandter vor ihm haben sich je um mein Vermögen gekümmert. Ich habe mein Vermögen für ihn zusammengestellt, und er meinte, dass darauf eine Bint Makhad fällig sei, und das ist etwas, das weder Milch noch Kraft zum Tragen hat. Ich habe ihm eine junge, fette und große Kamelstute angeboten, damit er sie nimmt, aber er weigerte sich. Hier ist sie, ich bin mit ihr zu dir gekommen, o Gesandter Allahs, nimm sie. Da sagte der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden: "Das ist es, was dir auferlegt wurde. Wenn du freiwillig Gutes tust, wird Allah dich dafür belohnen (20), und wir nehmen es von dir an." Er sagte: Hier ist sie, o Gesandter Allahs, ich bin mit ihr zu dir gekommen. Er sagte: Daraufhin befahl der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden –, sie entgegenzunehmen, und er betete für ihn um Segen in seinem Vermögen. Ebenso verhält sich das Urteil, wenn er etwas von höherer Qualität als das Vorgeschriebene herausgibt, wie etwa die Herausgabe eines fetten Tieres anstelle eines mageren, eines gesunden anstelle eines kranken, eines wertvollen anstelle eines (21) minderwertigen oder eines trächtigen anstelle eines nicht trächtigen; denn dies wird von ihm akzeptiert.
(17) In B: "min" (von). (18) Herausgegeben von Imam Ahmad in: Al-Musnad 5/142. Und von Abu Dawud in: Kapitel über die Zakat des weidenden Viehs, aus dem Buch der Zakat. Sunan Abi Dawud 1/365, 366. (19) Im Original, A und M: "qadama-ha" (er brachte sie). Das in B, dem Musnad und den Sunan Abi Dawuds Festgelegte ist "qadimna" (wir kamen an). (20) In M: "ajzala" (er gewähre dir reichlich). (21) In A, B und M: "makan" (anstelle).
مِن جِنْسِه ما يُجْزِئُ عنه مع (١٧) غيرِه، فكان مُجْزِيًا عنه على انْفِرَادِهِ، كما لو كانت الزِّيَادَةُ فى العَدَدِ. وقد رَوَى الإِمامُ أحمدُ، فى "مُسْنَدِهِ"، وأبو دَاوُدَ، فى "سُنَنِه" (١٨)، بإسْنَادِهما عن أُبَىِّ بنِ كَعْبٍ قال: بَعَثَنِى رسولُ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- مُصَدِّقًا، فمَرَرْتُ بِرَجُلٍ، فلمَّا جَمَعَ لى مَالَهُ لم أجِدْ عليه فيه إلَّا بِنْتَ مَخَاضٍ. فقلتُ له: أَدِّ بِنْتَ مَخَاضٍ، فإنَّها صَدَقَتُكَ. فقال: ذَاكَ ما لا لَبَنَ فيه ولا ظَهْرَ، ولكن هذه نَاقَةٌ فَتِيَّةٌ عَظِيمَةٌ سَمِينَةٌ، فخُذْها. فَقُلْتُ: ما أنا بآخِذٍ ما لم أُومَرْ به، وهذا رسولُ اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- مِنْكَ قَرِيبٌ، فإن أحْبَبْتَ أن تَأْتِيَهُ فَتَعْرِضَ عليه ما عَرَضْتَ عَلَىَّ فَافْعَلْ، فإن قبِلَهُ منك قَبِلْتُه، وإن رَدَّهُ عليك رَدَدْتُه. قال: فإنِّى فَاعِلٌ. فَخَرَجَ معى وخَرَجَ بالنَّاقَةِ التى عَرَضَ عَلَىَّ، حتى قَدِمْنا (١٩) على رسولِ اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فقال له: يا نَبِىَّ اللهِ، أتَانِى رَسُولُكَ لِيَأْخُذَ مِنِّى صَدَقَةَ مَالِى، وايْمُ اللهِ، ما قَامَ فى مَالِى رسولُ اللَّه ولا رَسُولُه قَطُّ قَبْلَهُ، فَجَمَعْتُ له مَالِى، فَزَعَمَ أنَّ ما عَلَىَّ فيه بِنْتُ مَخَاضٍ، وذاك ما لا لَبَنَ فيه ولا ظَهْرَ، وقد عَرَضْتُ عليه نَاقَةً فَتِيَّةً سَمِينَةً عَظِيمَةً لِيَأْخُذَهَا فأبَى، وها هى ذِهْ، قد جِئْتُكَ بها يا رسولَ اللهِ، خُذْهَا. فقال رسولُ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "ذَاكَ الَّذِى وَجَبَ عَلَيْكَ، فَإنْ تَطَوَّعْتَ بِخَيْرٍ آجَرَكَ (٢٠) اللهُ فِيهِ، وقَبِلْنَاهُ مِنْكَ". فقال: فها هى ذِهْ يا رَسولَ اللهِ، قد جِئْتُكَ بها. قال: فأَمَرَ رسولُ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بِقَبْضِهَا، ودَعَا له فى مَالِه بالبَرَكَةِ. وهكذا الحُكْمُ إذا أَخْرَجَ أَعْلَى من الوَاجِبِ فى الصِّفَةِ، مثل أن يُخْرِجَ السَّمِينَةَ مَكَانَ الهَزِيلَةِ، والصَّحِيحَةَ مكان المَرِيضَةِ، والكَرِيمَةَ عن (٢١) اللَّئِيمَةِ، والحَامِلَ عن الحَوَائِلِ، فإنَّها تُقْبَلُ منه
(١٧) فى ب: "من".(١٨) أخرجه الإمام أحمد، فى: المسند ٥/ ١٤٢. وأبو داود، فى: باب فى زكاة السائمة، من كتاب الزَّكَاة. سنن أبى داود ١/ ٣٦٥، ٣٦٦.(١٩) فى الأصل، أ، م: "قدمها". والمثبت فى: ب، والمسند وسنن أبى داود.(٢٠) فى م: "أجزل".(٢١) فى ا، ب، م: "مكان".