ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 4 · Seite 204

Übersetzung · DE

Qiṭniyya. Man kann es auch Qaṭāniyy nennen. Abū ʿUbayd sagte: Es sind verschiedene Arten von Getreide, wie Linsen, Kichererbsen, Reis, Wicken und Giljilān (damit ist Sesam gemeint). Andere fügten noch Hirse, Augenbohnen, Ackerbohnen und Mungobohnen hinzu. Es wird Qiṭniyya genannt, von der Form fiʿliyya, abgeleitet von qaṭana, yaqṭunu im Hause, was bedeutet: er bleibt darin. Es herrscht unter den Gelehrten kein Dissens darüber, dass bei anderen Gütern als Getreide und Währungen keine Gattung mit einer anderen Gattung zusammengezählt wird, um den Schwellenwert (niṣāb) zu vervollständigen. Das Vieh besteht aus drei Gattungen: Kamele, Rinder und Schafe; keine Gattung davon wird mit einer anderen zusammengezählt. Bei Früchten wird keine Gattung mit einer anderen zusammengezählt; so werden Datteln nicht mit Rosinen, Mandeln oder Pistazien zusammengezählt, und nichts davon wird mit einem anderen zusammengezählt. Ebenso werden Währungen nicht mit etwas aus dem weidenden Vieh oder aus Getreide und Früchten zusammengezählt. Es besteht unter ihnen auch kein Dissens darüber, dass die Arten innerhalb einer Gattung zusammengezählt werden, um den Schwellenwert zu vervollständigen. Und wir [kennen unter ihnen ebenfalls keinen Dissens] darin, dass Handelswaren zu den Währungen hinzugerechnet werden und Währungen zu ihnen, außer dass al-Shāfiʿī sie nur zu der Gattung hinzuzählt, in der sie gekauft wurden, da deren Schwellenwert nach dieser bemessen wird. Sie waren sich jedoch uneins über das Zusammenzählen von Getreidesorten untereinander sowie über das Zusammenzählen einer der beiden Währungen mit der anderen. Es wurden von Aḥmad in Bezug auf Getreide drei Überlieferungen berichtet: Die erste besagt, dass keine Gattung davon mit einer anderen zusammengezählt wird und der Schwellenwert für jede Gattung einzeln bemessen wird. Dies ist die Ansicht von ʿAṭāʾ, Makhūl, Ibn Abī Laylā, al-Awzāʿī, al-Thawrī, al-Ḥasan ibn Ṣāliḥ, Sharīk, al-Shāfiʿī, Abū ʿUbayd, Abū Thawr und den Anhängern der Lehrmeinung (aṣḥāb al-raʾy); denn da es verschiedene Gattungen sind, wurde der Schwellenwert für jede Gattung einzeln bemessen, wie bei Früchten.

Anmerkungen

(4) In: al-Amwāl 471, 472. (5) In al-Amwāl: "oder al-jiljilān". (6) In A, M: "und die Früchte". In B: "die Früchte". (7) In A, B, M: "die Früchte". (8) In A, M: "Dissens unter ihnen auch". (9) Erscheint nicht im Original. (10) In A, M Ergänzung: "ebenfalls".

ZurückBand 4 · Seite 204Weiter
Zurück4·204Weiter