Wenn jede der beiden einer Stückelung bedarf, wie etwa wenn er vier Bint Labun und drei Hiqqa vorfindet, so hat er die Wahl, welche von beiden er mit dem Jubran-Ausgleich entrichten möchte; wenn er möchte, gibt er die Bint Labun und eine Hiqqa ab und nimmt den Jubran, und wenn er möchte, gibt er die Hiqqa und die Bint Labun mit ihrem Jubran ab. Wenn er sagt: "Nehmt von mir eine Hiqqa und drei Bint Labun mit dem Jubran", so ist dies nicht zulässig, da er trotz des Vorhandenseins der Pflichtabgabe auf den Jubran ausweicht. Es wird jedoch die Möglichkeit der Zulässigkeit in Betracht gezogen, da der Jubran unvermeidlich ist. Wenn nur eine Hiqqa und vier Bint Labun vorhanden sind, entrichtet er diese und nimmt den Jubran, und es steht ihm nach der treffenderen der beiden Ansichten nicht zu, drei Bint Labun mit dem Jubran zu leisten. Wenn beide Pflichtabgaben nicht vorhanden oder mangelhaft sind, darf er von ihnen abweichen und den Jubran leisten; wenn er möchte, gibt er vier Jadh'a ab und nimmt acht Schafe oder achtzig Dirham, und wenn er möchte, leistet er fünf Bint Makhad und dazu zehn Schafe oder einhundert Dirham. Wenn er jedoch den Wunsch hat, [von den Hiqqa] auf die Bint Makhad oder von den Bint Labun auf die Jadh'a überzugehen, so ist dies nicht zulässig, da die Hiqqa und die Bint Labun für dieses Vermögen explizit festgelegt (nusus) sind; man steigt also nicht mit einem Jubran zu den Hiqqa auf und steigt nicht mit einem Jubran zu den Bint Labun ab.
401 - Rechtsfrage: Er sagte: (Und wer eine [Hiqqa] zu entrichten hat, [und diese nicht] (1) bei sich hat, jedoch eine Bint Labun besitzt, bei dem wird diese unter Beigabe von zwei Schafen oder zwanzig Dirham genommen. Und wer eine Bint Labun zu entrichten hat, diese nicht bei sich hat, jedoch eine Hiqqa besitzt, bei dem wird diese [unter Erhalt] des Jubran (2) von zwei Schafen oder zwanzig Dirham genommen.)
Die Lehrmeinung hierzu besagt, dass, wann immer ein bestimmtes Alter für ihn zur Pflicht wird und er dieses nicht besitzt, er ein höheres Alter entrichten und zwei Schafe oder zwanzig Dirham nehmen darf, oder ein niedrigeres Alter entrichten und dazu zwei Schafe (3) oder zwanzig Dirham geben darf, außer bei einer Bint Makhad; denn er darf kein niedrigeres Alter als dieses entrichten, da dies das niedrigste Alter ist, das bei der Zakat verpflichtend wird, oder bei einer Jadh'a, bei der er kein höheres Alter entrichten darf, es sei denn, der Eigentümer des Vermögens ist mit der Entrichtung ohne Jubran zufrieden, sodass es von ihm angenommen wird. Die Wahl beim Auf- und Abstieg sowie bei den Schafen und Dirham liegt beim Eigentümer des Vermögens.
(26) In M: "yunaqlu 'an al-haqa'iq" (er geht von den Hiqqa ab). (1) In M: "wa-laysa". Das Wort "hiqqa" ist ausgelassen. (2) Im Original, B: "al-khayr min" (das Beste von). (3) Im Original: "shatan" (zwei Schafe), und was hier steht, beruht auf der Annahme "oder er nimmt", was passend zu seinem späteren "oder zwanzig" ist.
إلى جُبْرَانٍ، مثل أن يَجِدَ أَرْبَعَ بَناتِ لَبُونٍ وثَلاثَ حِقَاقٍ، فهو مُخَيَّرٌ أَيَّهما شاءَ أَخْرَجَ مع الجُبْرَانِ، إن شاءَ أخْرَجَ بَناتَ اللَّبُونِ وحِقَّةً وأخَذَ بالجُبْرَانِ، وإن شَاءَ أَخْرَجَ الحِقَاقَ وبِنْتَ اللَّبُونِ مع جُبْرَانِها. فإن قال: خُذُوا مِنِّى حِقَّةً وثَلَاثَ بَنَاتِ لَبُونٍ مع الجُبْرَانِ. لم يَجُزْ؛ لأنَّه يَعْدِلُ عن الفَرْضِ مع وُجُودِهِ إلى الجُبْرَانِ. ويَحْتَمِلُ الجوازَ؛ لأنَّه لابُدَّ مِن الجُبْرَانِ. وإن لم يُوجَدْ إلَّا حِقَّةٌ وأَرْبَعُ بَنَاتِ لَبُونٍ، أَدَّاهَا وأخَذَ الجُبْرَانَ، ولم يكنْ له دَفْعُ ثَلَاثِ بَنَاتِ لَبُونٍ مع الجُبْرَانِ، فى أَصَحِّ الوَجْهَيْنِ. وإن كان الفَرْضان مَعْدُومَيْنِ، أو مَعِيبَيْنِ، فله العُدُولُ عنهما مع الجُبْرَانِ، فإن شاءَ أَخْرَجَ أرْبَعَ جَذَعاتٍ وأخَذَ ثَمَانِىَ شِيَاهٍ أو ثَمَانِينَ دِرْهَمًا، وإن شَاءَ دَفَعَ خَمْسَ بَناتِ مَخَاضٍ ومعها عَشْرُ شِيَاهٍ أو مائةُ دِرْهَمٍ. وإن أَحَبَّ أن [ينْتَقِلَ عن الحِقاقِ] (٢٦) إلى بِناتِ المَخَاضِ، أو عن بَنَاتِ اللَّبُونِ إلى الجِذاعِ، لم يَجُزْ؛ لأنَّ الحِقَاقَ وبَناتَ الَلَّبُونِ مَنْصُوصٌ عَلَيْهنَّ فى هذا المالِ، فلا يَصْعَدُ إلى الحِقاقِ بِجُبْرَانٍ، ولا يَنْزلُ إلى بَنَاتِ اللَّبُونِ بِجُبْرانٍ.
٤٠١ - مسألة؛ قال: (ومَنْ وَجَبَتْ عَلَيْهِ [حِقَّةٌ ولَيْسَتْ] (١) عِنْدَهُ، وعِنْدَهُ ابْنَةُ لَبُونٍ، أُخِذَتْ مِنْهُ ومَعَها شَاتَانِ أو عِشْرُونَ دِرْهَمًا، وَمَنْ وَجَبَتْ عَلَيْهِ ابْنَةُ لَبُونٍ، وليْسَتْ عِنْدَهُ، وعِنْدَهُ حِقَّةٌ، أُخِذَتْ مِنْهُ وأُعْطِىَ الجُبْرَانَ (٢) شَاتَيْنِ أو عِشْرِينَ دِرْهَمًا)
المذهبُ فى هذا أنَّه متى وَجَبَتْ عليه سِنٌّ وليستْ عندَه، فله أن يُخْرِجَ سِنًّا أعْلَى منها، ويَأْخُذَ شَاتَيْنِ أو عِشْرِينَ دِرْهَمًا، أو سِنًّا أَنْزَلَ منها ومعها شَاتَيْنِ (٣) أو عِشْرِينَ دِرْهَمًا، إلَّا ابْنَةَ مَخَاضٍ ليس له أن يُخْرِجَ أنْزَلَ منها؛ لأنَّها أَدْنَى سِنٍّ تَجِبُ فى الزَّكَاةِ، أو جَذَعَة. فلا يُخْرِجُ أَعْلَى منها، إلَّا أن يَرضَى رَبُّ المالِ بإخْرَاجِهَا لا جُبْرَانَ معها، فَتُقْبَلَ منه. والاخْتِيَارُ فى الصُّعُودِ والنُّزُولِ، والشِّيَاهِ
(٢٦) فى م: "ينقل عن الحقائق".(١) فى م: "وليس". وسقطت كلمة "حقة".(٢) فى الأصل، ب: "الخير من".(٣) فى الأصل: "شاتان" وما هنا على تقدير "أو يأخذ"، وهو المناسب لقوله: "أو عشرين" الآتى.