der Vorkaufsberechtigte nicht, aber er fand einen Mangel daran und gab es zurück, so nimmt er vom Verkäufer 1000. Wenn sich die Fragestellung umkehrt und er es für 2000 kauft, während der Zeitabschnitt vergeht und sein Wert 1000 beträgt, so schuldet er die Zakāt von 1000, und der Vorkaufsberechtigte nimmt es, wenn er es nimmt, und gibt es wegen des Mangels für 2000 zurück, da dies die beiden Preise sind, zu denen der Verkauf stattgefunden hat.
Abschnitt: Wenn er einem Mann 1000 zur Mudaraba-Beteiligung gibt, unter der Bedingung, dass der Gewinn zwischen ihnen hälftig geteilt wird, und der Zeitabschnitt vergeht, während es drei Tausend geworden sind, so schuldet der Kapitaleigner die Zakāt von 2000; denn der Zeitabschnitt für den Handelsgewinn ist der Zeitabschnitt seines Ursprungs. Ash-Shāfiʿī sagte in einer seiner beiden Ansichten: Er schuldet die Zakāt für alles; denn der Ursprung gehört ihm und der Gewinn ist der Zuwachs seines Vermögens. Das ist jedoch nicht korrekt, denn der Anteil des Mudarib (Geschäftspartners) gehört diesem und ist nicht Eigentum des Kapitaleigners, was dadurch bewiesen wird, dass der Mudarib ihn einfordern kann. Wenn der Kapitaleigner seinen Anteil ihm aus einem anderen Vermögen als diesem hier geben wollte, wäre der Mudarib nicht zur Annahme verpflichtet. Zudem ist es einem Menschen nicht auferlegt, die Zakāt für den Besitz eines anderen zu entrichten. Auch sagt der Kapitaleigner: "Dein Anteil, o Arbeiter, schwankt zwischen dem Zustand, dass er erhalten bleibt und dir zusteht, oder dass er verloren geht und weder mir noch dir zusteht. Wie sollte also die Zakāt für etwas, das mir in keiner Weise gehört, für mich verpflichtend sein!" Zu seiner Aussage, dass es der Zuwachs seines Vermögens sei: Wir entgegnen: Aber es gehört einem anderen, daher ist für ihn keine Zakāt verpflichtend, so als ob er den Nachwuchs seines Weideviehs an einen anderen verschenkt hätte. Wenn dies feststeht, so entrichtet er die Zakāt aus dem Vermögen, denn sie gehört zu dessen Unterhaltskosten, weshalb sie daraus stammt, wie die Kosten für dessen Transport. Sie wird vom Gewinn abgezogen, denn sie dient als Schutz für das Stammkapital. Was den Arbeiter (Mudarib) betrifft, so ist für ihn keine Zakāt auf seinen Anteil verpflichtend, bis sie sich auseinandergesetzt haben, und er beginnt den Zeitabschnitt ab diesem Zeitpunkt von neuem. Dies hat Ahmad in einer Überlieferung von Sālih und Ibn Mansūr dargelegt. Er sagte: Wenn sie abrechnen, entrichtet der Mudarib die Zakāt, wenn der Zeitabschnitt ab dem Zeitpunkt der Abrechnung vergangen ist; denn er hat Kenntnis über seinen Anteil am Vermögen, und weil im Falle eines Verlustes nach diesem Zeitpunkt der Verlust den Kapitaleigner trifft. Das heißt, wenn sie die Teilung vorgenommen haben, da die Teilung meistens erfolgt...
(12) In M: "yakūn". (13) Im Original: "yuqassimuhā". (14) In M: "ihtasaba". (15) Im Original und in B: "sāhib".
الشَّفِيعُ، لكن وَجَدَ به عَيْبًا فرَدَّهُ، فإنَّه يَأْخُذُ من البائِعِ ألْفًا. ولو انْعَكَسَتِ المَسْأَلَةُ، فاشْتَرَاهُ بأَلْفَيْنِ، وحالَ الحَوْلُ وقِيمَتُه ألْفٌ، فعليه زَكَاةُ ألْفٍ، ويأْخُذُه الشَّفِيعُ إن أخَذَهُ، ويَرُدُّهُ بالعَيْبِ بألْفَيْنِ، لأنَّهما الثَّمَنُ الذى وَقَعَ البَيْعُ به.
فصل: وإن دَفَعَ إلى رَجُلٍ ألْفًا مُضَارَبَةً، على أن الرِّبْحَ بينهما نِصْفانِ، فحَالَ الحَوْلُ وقد صارَ ثلاثةَ آلافٍ، فعلى رَبِّ المالِ زَكَاةُ ألْفَيْنِ؛ لأنَّ رِبْحَ التِّجارَةِ حَوْلُه حَوْلُ أصْلِه. وقال الشَّافِعِىُّ، فى أحَدِ قَوْلَيْهِ: عليه زَكَاةُ الجَمِيعِ؛ لأنَّ الأصْلَ له، والرِّبْحُ نَمَاءُ مَالِهِ. ولا يَصِحُّ، لأنَّ حِصَّةَ المُضارِبِ له، وليستْ مِلْكًا لِرَبِّ المالِ، بِدَلِيلِ أنَّ لِلْمُضارِبِ المُطَالَبَةَ بها، ولو أرَادَ رَبُّ المالِ دَفْعَ حِصَّتِه إليه مِن غيرِ هذا المالِ، لم يَلْزَمْهُ قَبُولُه، ولا تَجِبُ على الإِنْسانِ زَكاة مِلْكِ غيرِه، ولأنَّ رَبَّ المالِ يقولُ: حِصَّتُكَ أيها العَامِلُ مُتَرَدِّدَةٌ بين أن تَسْلَمَ فتكونَ لك، أو تَتْلَفَ فلا تكونُ لى ولا لَكَ، فكيف يجبُ (١٢) عَلَىَّ زَكَاةُ ما ليس لى بِوَجْه مَّا! وقولُه: إنَّه نَماءُ مَالِهِ. قلنا: لكنَّه لِغَيْرِه، فلم تَجِبْ عليه زَكاةٌ، كما لو وَهَبَ نِتاجَ سَائِمَتِه لِغيرِه. إذا ثَبَتَ هذا فإنَّه يُخْرِجُ الزكاةَ من المالِ، لأنَّه من مُؤْنَتِه، فكان منه، كمُؤْنَةِ حَمْلِه، ويُحْسَبُ من الرِّبْحِ؛ لأنَّه وِقَايَةٌ لِرَأْسِ المالِ. وأمَّا العامِلُ فليس عليه زَكاةٌ فى حِصَّتِه حتَّى يقْتَسِمَا (١٣)، ويَسْتَأْنِفُ حَوْلًا من حِينَئِذٍ. نَصَّ عليه أحمدُ، فى رِوايَةِ صالِحٍ، وابنِ مَنْصُورٍ. فقال: إذا احْتَسَبَا يُزَكِّى المُضارِبُ إذا حالَ الحَوْلُ من حِينَ احْتَسَبَا (١٤)؛ لأنَّه عَلِمَ مَالَهُ فى المالِ، ولأنَّه إذا اتَّضَعَ بعدَ ذلك كانت الوَضِيعَةُ على رَبِّ (١٥) المالِ. يَعْنِى إذا اقْتَسَمَا. لأنَّ القِسْمَةَ فى الغالِبِ تكونُ
(١٢) فى م: "يكون".(١٣) فى الأصل: "يقسمها".(١٤) فى م: "احتسب".(١٥) فى الأصل، ب: "صاحب".