Kapitel: Wenn jemand freiwillig für den Lebensunterhalt einer Person im Monat Ramadan aufkommt, so bevorzugt die Mehrheit unserer Gelehrten die Verpflichtung der Fitra für ihn. Dies wurde von Ahmad in einer Überlieferung von Abu Dawud ausdrücklich so festgelegt, bezüglich dessen, der ein Waisenkind bei sich aufnahm und für sie die Abgabe entrichtet. Dies basiert auf dem Wort des Propheten – Friede sei mit ihm –: "Entrichtet die Sadaqat al-Fitr für diejenigen, deren Unterhalt ihr bestreitet (tamuwnun)." Diese Person gehört zu denjenigen, deren Unterhalt er bestreitet (16), und da es sich um eine Person handelt, für deren Lebensunterhalt er aufkommt, ist ihre Fitra wie bei seinem Sklaven für ihn verpflichtend. Abu al-Khattab wählte die Ansicht, dass ihre Fitra nicht für ihn verpflichtend sei, da ihn die Unterhaltspflicht (mu'na) nicht binde; somit sei auch die Fitra nicht verpflichtend, so als ob er nicht für ihren Lebensunterhalt aufkäme. Dies ist die Ansicht der meisten Gelehrten und sie ist – so Allah der Erhabene will – die richtige. Die Aussage von Ahmad in diesem Punkt ist auf das Empfohlene (Istihbab) und nicht auf das verpflichtende (Ijab) zu beziehen, und die Überlieferung ist auf denjenigen zu beziehen, dessen Unterhalt man rechtlich zu tragen verpflichtet ist, nicht auf die tatsächliche Versorgung. Dies wird dadurch belegt, dass für ihn die Fitra eines entlaufenen Sklaven verpflichtend ist, auch wenn er ihn nicht versorgt. Wenn er bei Sonnenuntergang einen Sklaven besitzt, heiratet oder ein Kind geboren wird, wird ihre Fitra für ihn verpflichtend, aufgrund der Verpflichtung für ihren Unterhalt, auch wenn er sie (zu jenem Zeitpunkt) nicht versorgt hat. Wenn er seinen Sklaven verkauft, seine Ehefrau verstößt, sie sterben oder sein Kind stirbt, ist ihre Fitra nicht für ihn verpflichtend, selbst wenn er zuvor für sie aufkam. Zudem ist sein Wort "deren Unterhalt ihr bestreitet" (tamuwnun) ein Partizip Präsens (Fi'l Mudari'), was die Gegenwart oder Zukunft erfordert, nicht die Vergangenheit. Wer also jemanden im Ramadan versorgte, dessen Unterhalt fand nur in der Vergangenheit statt, daher fällt er nicht unter die Nachricht (Hadith). Würde er darunter fallen, würde dies die Verpflichtung der Fitra für jemanden erfordern, den man nur eine Nacht lang versorgt hat, und es gibt im Hadith nichts, was dies auf den Monat oder etwas anderes einschränkt; die Einschränkung auf den Unterhalt eines Monats ist daher eine willkürliche Festlegung. Nach dieser Ansicht ist die Fitra der Person, über die Uneinigkeit besteht, bei ihr selbst, so als ob er sie nicht versorgt hätte. Nach der Ansicht unserer Gelehrten ist die Versorgung während des gesamten Monats maßgeblich. Ibn 'Aqil sagte: Die Analogie unserer Rechtsschule ist, dass wenn er sie in der letzten Nacht versorgt, ihre Fitra verpflichtend wird, in Analogie zu demjenigen, der bei Sonnenuntergang einen Sklaven besitzt. Wenn eine Gruppe sie während des gesamten Monats versorgt oder ein Mensch sie nur einen Teil des Monats versorgt, so folgt daraus nach der Ableitung (Takhrij) von Ibn 'Aqil:
(16) In den Handschriften B und M: "yamununa". (17) Fehlt in A, B und M. (18) In B und M: "wa-law lam". (19) Im Original: "minhu al-mu'na". (20) In M: "wa-idha". (21) In M: "qiyas qawl".
فصل: وإن تَبَرَّعَ بمُؤْنَةِ إنْسانٍ فى شهرِ رمضانَ، فأكْثَرُ أصْحَابِنَا يَخْتَارُونَ وُجُوبَ الفِطْرَةِ عليه. وقد نَصَّ عليه أحمدُ، فى رِوَايَةِ أبى دَاوُدَ، فى مَن ضَمَّ إلى نَفْسِه يَتِيمَةً يُؤَدِّى عنها؛ وذلك لِقَوْلِه عليه السَّلَامُ: "أدُّوا صَدَقَةَ الفِطْرِ عَمَّنْ تَمُونُونَ". وهذا مِمَّنْ يَمُونُ (١٦)، ولأنَّه شَخْصٌ يُنْفِقُ عليه، فلَزِمَتْه فِطْرَتُه كعَبْدِهِ. واخْتَارَ أبو الخَطَّابِ أنَّه (١٧) لا تَلْزَمُه فِطْرَتُه، لأنَّه لا تَلْزَمُه مُؤْنَتُه، فلم تَلْزَمْهُ فِطْرَتُه، كما لو لم يَمُنْه. وهذا قولُ أكْثَرِ أهْلِ العِلْمِ، وهو الصَّحِيحُ إن شاءَ اللهُ تعالى. وكلامُ أحمدَ فى هذا مَحْمُولٌ على الاسْتِحْبَابِ، لا علَى الإيجابِ، والحَدِيثُ مَحْمُولٌ على من تَلْزَمُه مُؤْنَتُه، لا على حَقِيقَةِ المُؤْنَةِ، بِدَلِيلِ أنَّه تَلْزَمُه فِطْرَةُ الآبِقِ ولم (١٨) يَمُنْه، ولو مَلَكَ عَبْدًا عندَ غُرُوبِ الشَّمْسِ، أو تَزَوَّجَ، أو وُلِدَ له وَلَدٌ، لَزِمَتْه فِطْرَتُهُم؛ لِوُجُوبِ مُؤْنَتِهِم عليه، وإن لم يَمُنْهُم، ولو باع عَبْدَهُ، أو طَلَّقَ امْرَأتَه، أو مَاتَا، أو ماتَ وَلَدُه، لم تَلْزَمْهُ فِطْرَتُهُم، وإن مَانَهُم؛ ولأنَّ قَوْلَه: "مِمَّنْ تَمُونُونَ" فِعْلٌ مُضَارِع، فيَقْتَضِى الحالَ أو الاسْتِقْبَال دُونَ الماضِى، ومَن مَانَه فى رمضانَ إنَّما وُجِدَتْ مُؤْنَتُه (١٩) فى الماضِى، فلا يَدْخُلُ فى الخَبَرِ، ولو دَخَلَ فيه لَاقْتَضَى وُجُوبَ الفِطْرَةِ على مَن مَانَه لَيْلَةً واحِدَةً، وليس فى الخَبَرِ ما يُقَيِّدُه بالشَّهْرِ ولا بِغَيْرِه، فالتَّقْيِيد بِمُؤْنَةِ الشَّهْرِ تَحَكُّمٌ. فعلى هذا القول تكونُ فِطْرَةُ هذا المُخْتَلَفِ فيه على نَفْسِه، كما لو لم يَمُنْه. وعلى قَوْلِ أصْحَابِنَا المُعْتَبَرُ الإنْفَاقُ فى جَمِيعِ الشَّهْرِ. وقال ابنُ عَقِيلٍ: قِياسُ مَذْهَبِنَا أنَّه إذا مَانَه آخِرَ لَيْلَةٍ، وَجَبَتْ فِطْرَتُه، قِيَاسًا على من مَلَكَ عَبْدًا عندَ غُرُوبِ الشَّمْسِ. وإنْ (٢٠) مَانَه جَمَاعَةٌ فى الشَّهْرِ كُلِّه، أو مَانَه إنْسَانٌ بعضَ الشَّهْرِ، فعلَى تَخْرِيِجِ (٢١) ابنِ عَقِيلٍ هذا تكونُ
(١٦) فى ب، م: "يمونون".(١٧) سقط من: أ، ب، م.(١٨) فى ب، م: "ولو لم".(١٩) فى الأصل: "منه المؤنة".(٢٠) فى م: "وإذا".(٢١) فى م: "قياس قول".