ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 4 · Seite 382496 - Rechtsfrage: Er sagte: (Wenn er dazu nicht in der Lage ist, so die Speisung von sechzig Bedürftigen, für jeden Bedürftigen einen Mudd Weizen oder ein halbes Sā' Datteln oder Gerste)

Übersetzung · DE

Fähigkeit zur Sklavenbefreiung erlangt, dann ist er nicht verpflichtet, dazu überzugehen, es sei denn, er wünscht die Befreiung, dann genügt es ihm, und er hat das Vorzüglichere getan. Dies ist die Ansicht von Ash-Shafi'i. Abu Hanifa sagte: Er ist verpflichtet, dazu überzugehen, denn er hat die Fähigkeit zum ursprünglichen (Gebot) erlangt, bevor er die Pflicht durch den Ersatz erfüllt hat, daher ist die Rechtswirkung des Ersetzten hinfällig, wie bei demjenigen, der tayammum vollzieht und (dann) Wasser sieht. Wir argumentieren damit, dass er bereits mit der für ihn verpflichtenden Sühneleistung begonnen hat, was ihn entlastet, so wie wenn die Unfähigkeit bis zu deren Abschluss fortbestehen würde. Die Sklavenbefreiung unterscheidet sich aus zwei Gründen vom Tayammum: Erstens hebt der Tayammum den rituellen Zustand der Unreinheit nicht auf, sondern kaschiert ihn nur, weshalb bei Finden von Wasser dessen Rechtswirkung in Erscheinung tritt. Anders verhält es sich beim Fasten, denn dieses hebt die Rechtswirkung des Beischlafs vollständig auf. Zweitens erstreckt sich die Dauer des Fastens über eine lange Zeit, so dass es eine Härte darstellt, ihn zur Verbindung des Fastens mit der Sklavenbefreiung zu verpflichten, im Gegensatz zur rituellen Waschung (Wudu) und zum Tayammum.

496 – Rechtsfrage: Er sagte: (Wenn er dazu nicht in der Lage ist, so besteht sie in der Speisung von sechzig Bedürftigen, für jeden Bedürftigen ein Mud an Weizen oder ein halber Sa' an Datteln oder Gerste.)

Wir kennen keinen Dissens unter den Gelehrten bezüglich der Aufnahme der Speisung in die Sühneleistung für den Beischlaf im Ramadan dem Sinne nach, und sie wird in der Überlieferung erwähnt. Das Verpflichtende dabei ist die Speisung von sechzig Bedürftigen, nach der Aussage der Allgemeinheit von ihnen, was auch so in der Überlieferung steht. Dies auch deshalb, weil es eine Speisung in einer Sühneleistung ist, die das Fasten von zwei aufeinanderfolgenden Monaten beinhaltet, also entspricht sie der Speisung von sechzig Bedürftigen, wie bei der Sühneleistung für den Dhihar. Sie sind sich uneinig über die Menge, die jedem Bedürftigen zu speisen ist. Ahmad vertrat die Ansicht, dass jedem Bedürftigen ein Mud an Weizen zusteht, was fünfzehn Sa' entspricht, oder ein halber Sa' an Datteln oder Gerste, was insgesamt dreißig Sa' ergibt. Abu Hanifa sagte: Von Weizen steht jedem Bedürftigen ein halber Sa' zu, von anderem ein Sa', aufgrund der Aussage des Propheten (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) im Hadith des Salama ibn Sakhr: „So speise einen Wasq an Datteln.“ Überliefert von Abu Dawud. Und Abu Huraira sagte:

Anmerkungen

(8) In A, B: "al-badal" (der Ersatz). (1) Aus dem Original und A ausgefallen. (2) Aus A ausgefallen. (3) Im Kapitel über den Dhihar, aus dem Buch der Scheidung (Kitab at-Talaq). Sunan Abi Dawud 1/513.

Arabisch (Quelle)

القُدْرَةِ على الإعْتَاقِ، ثم قَدَرَ عليه، لم يَلْزَمْهُ الخُرُوجُ إليه، إلَّا أنْ يشاءَ العِتْقَ فيُجْزِئُه، ويكونُ قد فَعَلَ الأوْلَى. وبهذا قال الشَّافِعِىُّ. وقال أبو حنيفةَ: يَلْزَمُه الخُرُوجُ؛ لأنَّه قَدَرَ على الأصْلِ قبلَ أدَاءِ فَرْضِه بِالبَدَلِ، فبَطَلَ حُكْمُ المُبْدَلِ (٨)، كالمُتَيَمِّمِ يَرَى الماءَ. ولَنا، أنَّه شَرَعَ فى الكَفَّارَةِ الواجِبَةِ عليه، فأجْزَأتْهُ، كما لو اسْتَمَرَّ العَجْزُ إلى فَرَاغِها، وفَارَقَ العِتْقُ التَّيَمُّمَ لِوَجْهَيْنِ؛ أحدُهما، أنَّ التَّيَمُّمَ لا يَرْفِعُ الحَدَثَ، وإنَّما يَسْتُرُهُ، فإذا وُجِدَ الماءُ ظَهَرَ حُكْمُه، بخِلَافِ الصَّوْمِ، فإنَّه يَرْفَعُ حُكْمَ الجِماعِ بِالكُلِّيَّةِ. الثانى، أنَّ الصِّيَامَ تَطُولُ مُدَّتُه، فيَشُقُّ إلْزَامُه الجَمْعَ بينه وبين العِتْقِ، بِخِلافِ الوُضوءِ والتَّيَمُّمِ.

٤٩٦ - مسألة؛ قال: (فإنْ لم يَسْتَطِعْ فإطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكينًا، لِكُلِّ مِسْكِينٍ مُدٌّ مِنْ (١) بُرٍّ، أو نِصْفُ صَاعٍ مِنْ (٢) تَمْرٍ أوْ شَعِيرٍ)

لا نَعْلَمُ خِلافًا بين أهْلِ العِلْمِ فى دُخُولِ الإطْعامِ فى كَفَّارَةِ الوَطْءِ فى رمضانَ فى الجُمْلَةِ، وهو مَذْكُورٌ فى الخَبَرِ، والوَاجِبُ فيه إطْعامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا، فى قَوْلِ عَامَّتِهم، وهو فى الخَبَرِ أيضًا، ولأنَّه إطْعَامٌ فى كَفَّارَةٍ فيها صَوْمُ شَهْرَيْنِ مُتَتابِعَيْنِ، فكان إطْعَامَ سِتِّينَ مِسْكينًا، ككَفَّارَةِ الظِّهارِ. واخْتَلَفُوا فى قَدْرِ ما يُطْعَمُ كُلُّ مِسْكِينٍ، فذَهَبَ أحمدُ إلى أنَّ لِكُلِّ مِسْكِينٍ مُدَّ بُرٍّ، وذلك خَمْسَةَ عَشَرَ صاعًا أو نِصْفُ صاعٍ من تَمْرٍ، أو شَعِيرٍ، فيكونُ الجَمِيعُ ثلاثِينَ صاعًا. وقال أبو حنيفةَ: من البُرِّ لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صاعٍ، ومن غيرِه صاعٌ؛ لِقَوْلِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فى حَدِيثِ سَلَمَةَ بن صَخْرٍ: "فأَطْعِمْ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ". رَوَاهُ أبو دَاوُدَ (٣). وقال أبو هُرَيْرَةَ:

Anmerkungen

(٨) فى أ، ب: "البدل".(١) سقط من: الأصل، أ.(٢) سقط من: أ.(٣) فى باب فى الظهار، من كتاب الطلاق. سنن أبى داود ١/ ٥١٣.

ZurückBand 4 · Seite 382Weiter
Zurück4·382Weiter