Die authentische Überlieferung von ihm. Von Ahmad wurde überliefert, dass er sagte: Zwei sind mir lieber. Abu Bakr sagte: Wenn er ihn allein gesehen hat und dann in die Stadt kommt, so fasten die Menschen aufgrund seiner Aussage, gemäß dem, was im Hadith (1) überliefert wurde. Wenn jedoch der Einzelne sich in einer Menschenmenge befindet und erwähnt, dass er ihn allein gesehen hat, ohne dass die anderen ihn sahen, so wird keine Aussage außer der von zwei Zeugen akzeptiert, weil sie (die Menschenmenge) das sehen sollten, was er gesehen hat. 'Uthman ibn 'Affan, möge Allah mit ihm zufrieden sein, sagte: Es wird kein Zeugnis außer dem von zwei Zeugen akzeptiert. Dies ist die Ansicht von Malik, al-Layth, al-Awza'i und Ishaq, aufgrund dessen, was 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn al-Khattab überlieferte, dass er die Menschen an einem zweifelhaften Tag ansprach und sagte: "Ich habe mit den Gefährten des Gesandten Allahs (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) zusammengesessen und sie befragt, und sie berichteten mir, dass der Gesandte Allahs (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) sagte: 'Fastet bei dessen Sichtung, brecht das Fasten bei dessen Sichtung und vollzieht die Riten. Wenn er euch verborgen bleibt, so vervollständigt dreißig Tage, und wenn zwei gerechte Zeugen aussagen, so fastet und brecht das Fasten.'" Überliefert von al-Nasa'i (3). Und weil dies ein Zeugnis über die Sichtung des Neumondes ist, ähnelt es dem Zeugnis über den Neumond von Shawwal. Abu Hanifa vertrat bei Bewölkung die gleiche Meinung wie wir, aber bei klarem Himmel sagte er: Es wird keine Sichtung akzeptiert, außer durch die weite Verbreitung (Istifada); denn es ist nicht zulässig, dass eine Gruppe auf den Aufgangsort des Mondes blickt, deren Augen gesund sind und für die keine Hindernisse bestehen, und nur einer ihn sieht, während die Übrigen ihn nicht sehen. Unser Argument ist das, was Ibn 'Abbas überlieferte: Ein Beduine kam zum Propheten (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) und sagte: "Ich habe den Neumond gesehen." Er fragte: "Bezeugst du, dass es keinen Gott gibt außer Allah und dass Muhammad Sein Diener und Sein Gesandter ist?" Er antwortete: "Ja." Da sagte er: "O Bilal, verkünde den Menschen, dass sie morgen fasten sollen." Überliefert von Abu Dawud, al-Nasa'i und al-Tirmidhi (6). Und Ibn 'Umar überlieferte: Die Menschen suchten nach dem Neumond...
(1) Das Kommende stammt aus der Überlieferung von Ibn 'Abbas sowie dem Hadith von Ibn 'Umar, der ebenfalls kommt. (2) In M: ein zusätzliches "dhalika" (dieses). (3) In: Kapitel über die Annahme des Zeugnisses eines einzelnen Mannes für den Neumond des Monats Ramadan, aus dem Buch des Fastens. Al-Mujtaba 4/107. Ebenso von al-Daraqutni herausgegeben in: Kapitel über das Zeugnis der Sichtung des Neumondes, aus dem Buch des Fastens. Sunan al-Daraqutni 2/167. (4) In M: "ashhadu" (ich bezeuge), was ein Fehler ist. (5) In M: "'abdan" (Diener). (6) Herausgegeben von Abu Dawud, in: Kapitel über das Zeugnis des Einzelnen für die Sichtung des Neumondes des Ramadan, aus dem Buch des Fastens. Sunan Abi Dawud =
الصَّحِيحِ عنه. ورُوِيَ عن أحمدَ، أنَّه قال: اثْنَيْن أعْجَبُ إلَيَّ. قال أبو بكرٍ: إنْ رَآه وَحْدَهُ، ثم قَدِمَ المِصْرَ، صامَ النَّاسُ بِقَوْلِه، على ما رُوِيَ في الحَدِيثِ (١)، وإن كان الوَاحِدُ في جَمَاعَةِ النَّاسِ، فذَكَرَ أَنَّه رَآهُ دُونَهم، لم يُقْبَلْ إلَّا قَوْلُ اثْنَيْنِ؛ لأنَّهم يُعايِنُونَ ما عايَنَ. وقال عُثمانُ بنُ عَفانَ، رَضِيَ اللَّه عنه: لا يُقْبَلُ إلَّا شَهَادَةُ اثْنَيْنِ. وهو قولُ مالِكٍ، واللَّيْثِ، والأوْزاعِيِّ، وإسحاقَ؛ لما رَوَى عبدُ الرحمنِ بن زَيْدِ بن الخَطَّابِ، أنَّه خَطَبَ النَّاسَ في (٢) اليَوْمِ الذي يشكُّ فيه. فقال: إنِّي جَالَسْتُ أصْحابَ رسولِ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وسألْتُهم، وإنَّهم حَدَّثُونِي أنَّ رسولَ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قال: "صُومُوا لِرُؤْيَتِه، وأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِه، وانْسُكُوا، فَإنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَتِمُّوا ثَلَاثِينَ، وَإنْ شَهِدَ شَاهِدَانِ ذَوَا عَدْلٍ، فَصُومُوا وأفْطِرُوا". رَوَاهُ النَّسَائِيُّ (٣). ولأنَّ هذه شهادَةٌ على رُؤْيَةِ الهِلَالِ، فأشْبَهَتِ الشَّهادَةَ على هِلَالِ شَوَّال، وقال أبو حنيفةَ في الغَيْمِ كقَوْلِنَا، وفي الصَّحْوِ: لا يُقْبَلُ إلَّا الاسْتِفَاضَةُ؛ لأنَّه لا يجوزُ أن تَنْظُرَ الجَماعَةُ إلى مَطْلَعِ الهِلالِ، وأبْصارُهم صَحِيحَةٌ، والمَوَانِعُ مُرْتَفِعَةٌ، فيَرَاهُ واحِدٌ دُونَ البَاقِينَ. ولَنا، ما رَوَى ابنُ عَبَّاسٍ قال: جاءَ أعْرَابِيٌّ إلى النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، فقال: رَأيتُ الهِلالَ. قال، "أتَشْهَدُ (٤) أن لَا إلهَ إلّا اللهُ وأن مُحَمّدًا عَبْدُهُ (٥) ورَسُولُه؟ " قال: نعم. قال: "يا بِلَالُ أَذِّنْ فِي النَّاسِ، فَلْيَصُومُوا غَدًا". رَوَاهُ أبو دَاوُدَ، والنَّسَائِيُّ، والتِّرْمِذِيُّ (٦). ورَوَى ابنُ عمرَ، قال: تَرَاءَى النّاسُ الهِلالَ،
(١) الآتي من رواية ابن عباس، وحديث ابن عمر الآتي أيضًا.(٢) في م زيادة: "ذلك".(٣) في: باب قبول شهادة الرجل الواحد على هلال شهر رمضان، من كتاب الصيام. المجتبى ٤/ ١٠٧. كما أخرجه الدارقطني، في: باب الشهادة على رؤية الهلال، من كتاب الصيام. سنن الدارقطني ٢/ ١٦٧.(٤) في م: "أشهد" خطأ.(٥) في م: "عبدا".(٦) أخرجه أبو داود، في: باب في شهادة الواحد على رؤية هلال رمضان، من كتاب الصوم. سنن أبي داود =