ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 4 · Seite 456526 - Problemstellung: Abū al-Qāsim, möge Allah ihm gnädig sein, sagte: (I'tikāf ist eine Sunna, es sei denn, es handelt sich um ein Gelübde, dann ist dessen Erfüllung verpflichtend)

Übersetzung · DE

etwas über die Vorzüglichkeit des Iʿtikāf? Er sagte: Nein, außer etwas Schwaches. Wir wissen unter den Gelehrten keinen Widerspruch darüber, dass er eine Sunna (empfohlene Handlung) ist.

526 - Fragestellung; Abu al-Qasim (Gott erbarme sich seiner) sagte: "Der Iʿtikāf ist eine Sunna, es sei denn, er wird als Gelübde (Nadhr) abgelegt, dann ist dessen Erfüllung verpflichtend."

Es gibt über diesen Satz – Gott sei Dank – keinen Dissens. Ibn al-Mundhir sagte: Die Gelehrten sind sich einig, dass der Iʿtikāf für die Menschen keine Pflicht (Farḍ) ist, es sei denn, jemand verpflichtet sich selbst dazu durch ein Gelübde, dann wird er für ihn verpflichtend. Was darauf hindeutet, dass er eine Sunna ist, ist das Handeln des Propheten (Gott segne ihn und gebe ihm Heil) und sein stetiges Beibehalten dessen als Annäherung an Gott den Erhabenen und aus Streben nach Seinem Lohn, sowie der Iʿtikāf seiner Ehefrauen mit ihm und nach ihm. Dass er nicht verpflichtend ist, zeigt sich auch daran, dass seine Gefährten den Iʿtikāf nicht vollzogen und der Prophet (Gott segne ihn und gebe ihm Heil) sie nicht dazu anhielt, außer diejenigen, die es selbst wünschten. Er (Friede sei mit ihm) sagte: "Wer den Iʿtikāf vollziehen möchte, der soll die letzten zehn Tage vollziehen." Wäre er verpflichtend, hätte er ihn nicht an den Willen geknüpft. Wenn man ihn jedoch gelobt hat, so wird er verpflichtend, aufgrund des Wortes des Propheten (Gott segne ihn und gebe ihm Heil): "Wer gelobt hat, Gott zu gehorchen, der soll Ihm gehorchen." Überliefert von al-Bukhari. Und von ʿUmar wird berichtet, dass er sagte: O Gesandter Gottes, ich habe gelobt, eine Nacht in der Heiligen Moschee (in Mekka) den Iʿtikāf zu vollziehen. Da sagte der Prophet

Anmerkungen

(1) In M als Zusatz: "Sunna". (2) Ausgeführt von Imam Malik im "Kapitel: Was über die Nacht der Bestimmung (Laylat al-Qadr) überliefert wurde", aus dem Buch des Iʿtikāf, mit dem Wortlaut: "Wer mit mir den Iʿtikāf vollzieht..." al-Muwaṭṭaʾ 1/319. (3) Im "Kapitel: Das Gelübde im Gehorsam und was ihr an Ausgaben spendet" sowie "Kapitel: Das Gelübde in Bezug auf das, was einem nicht gehört, und in Bezug auf Ungehorsam", aus dem Buch der Eide. Sahih al-Bukhari 8/177. Ebenso ausgeführt von Abu Dawud im "Kapitel: Was über das Gelübde im Ungehorsam überliefert wurde", aus dem Buch der Eide. Sunan Abi Dawud 2/208. Von al-Tirmidhi im "Kapitel: Wer gelobt hat, Gott zu gehorchen, der soll Ihm gehorchen", aus den Kapiteln über Gelübde. ʿĀriḍat al-Aḥwadhī 7/5. Von al-Nasaʾi im "Kapitel: Das Gelübde im Gehorsam" und "Kapitel: Das Gelübde im Ungehorsam", aus dem Buch der Eide. al-Mujtabā 7/16, 17. Von Ibn Maja im "Kapitel: Das Gelübde im Ungehorsam", aus dem Buch der Sühneleistungen. Sunan Ibn Maja 1/687. Von al-Darimi im "Kapitel: Es gibt kein Gelübde im Ungehorsam gegenüber Gott", aus dem Buch der Gelübde. Sunan al-Darimi 2/184. Von Imam Malik im "Kapitel: Was an Gelübden im Ungehorsam gegenüber Gott nicht zulässig ist", aus dem Buch der Gelübde. al-Muwaṭṭaʾ 2/476. Und von Imam Ahmad im "Musnad" 6/36, 41, 224.

Arabisch (Quelle)

الاعْتِكَافِ شَيْئًا؟ قال: لا، إلَّا شيئًا ضعيفا. ولا نَعْلَمُ بين العُلَماءِ خِلافًا فى أَنَّه مَسْنُونٌ.

٥٢٦ - مسألة؛ قال أبو القاسم، رَحِمَهُ اللهُ: (وَالاعْتِكَافُ سُنَّةٌ، إلَّا أنْ يَكُونَ نَذْرًا، فَيَلْزَمُ الْوَفَاءُ بِهِ)

لا خِلافَ فى هذه الجُمْلَةِ بحمدِ اللَّه. قال ابنُ المُنْذِرِ: أجْمَعَ أهْلُ العِلْمِ على أنَّ الاعْتِكافَ (١) لا يَجِبُ على الناسِ فَرْضًا، إلَّا أنْ يُوجِبَ المَرْءُ على نَفْسِه الاعْتِكافَ نَذْرًا، فيَجِبُ عليه. وممَّا يَدُلُّ على أنَّه سُنَّةٌ، فِعْلُ النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، ومُدَاوَمَتُه عليه، تَقَرُّبًا إلى اللَّه تعالى، وطَلَبًا لِثَوَابِه، واعْتِكافُ أَزْوَاجِه معه وبَعْدَه، ويَدُلُّ على أنَّه غيرُ واجِبٍ أنَّ أصْحابَه لم يَعْتَكِفُوا، ولا أمَرَهُم النَّبِىُّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- به، إلَّا مَن أرَادَهُ. وقال عليه السَّلَامُ: "مَنْ أرَادَ أنْ يَعْتَكِفَ، فَلْيَعْتَكِفِ العَشْرَ الأَوَاخِرَ (٢) ". ولو كان وَاجِبًا لمَا عَلَّقَهُ بالإِرادَةِ. وأمَّا إذا نَذَرَه، فيَلْزَمُه؛ لِقَوْلِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "مَنْ نَذَرَ أنْ يُطِيعَ اللهَ فَلْيُطِعْهُ". رَوَاهُ البُخَارِيُّ (٣). وعن عمرَ، أنَّه قال: يا رسولَ اللَّه، إنِّى نَذَرْتُ أن أعْتَكِفَ لَيْلَةً فى المَسْجِدِ الحَرامِ. فقال النَّبِىُّ

Anmerkungen

(١) فى م زيادة: "سنة".(٢) أخرجه الإِمام مالك، فى: باب ما جاء فى ليلة القدر، من كتاب الاعتكاف. بلفظ: "من اعتكف معى. . ." الموطأ ١/ ٣١٩.(٣) فى: باب النذر فى الطاعة وما أنفقتم من نفقة، وباب النذر فيما لا يملك وفى معصية، من كتاب الأيمان. صحيح البخارى ٨/ ١٧٧.كما أخرجه أبو داود، فى: باب ما جاء فى النذر فى المعصية، من كتاب الأيمان. سنن أبي داود ٢/ ٢٠٨. والترمذى، فى: باب من نذر أن يطيع اللَّه فليطعه، من أبواب النذور. عارضة الأحوذى ٧/ ٥. والنسائي، فى: باب النذر فى الطاعة، وباب النذر فى المعصية، من كتاب الأيمان. المجتبى ٧/ ١٦، ١٧. وابن ماجه، فى: باب النذر في المعصية، من كتاب الكفارات. سنن ابن ماجه ١/ ٦٨٧. والدارمى، فى: باب لا نذر فى معصية اللَّه، من كتاب النذور. سنن الدارمى ٢/ ١٨٤. والإِمام مالك، فى: باب ما لا يجوز من النذور فى معصية اللَّه، من كتاب النذور. الموطأ ٢/ ٤٧٦. والإِمام أحمد، فى: المسند ٦/ ٣٦، ٤١، ٢٢٤.

ZurückBand 4 · Seite 456Weiter
Zurück4·456Weiter