in ihren Häusern, und er erlaubte ihnen nicht, dies in der Moschee zu tun. Was das Gebet anbelangt, so kann der Iʿtikāf nicht darauf zurückgeführt werden, denn das Gebet des Mannes in seinem Haus ist vorzüglicher, doch ist sein Iʿtikāf dort nicht gültig.
Abschnitt: Wenn ein Mann, von dem die Pflicht zur Gemeinschaftsteilnahme abgefallen ist, wie etwa ein Kranker, einen Iʿtikāf in einer Moschee vollziehen möchte, in der das Gemeinschaftsgebet nicht abgehalten wird, so sollte dies für ihn zulässig sein, da die Gemeinschaftspflicht für ihn nicht gilt; er gleicht somit der Frau. Es ist jedoch auch möglich, dass dies für ihn nicht zulässig ist, da er grundsätzlich zu denjenigen gehört, für die die Gemeinschaftsteilnahme gilt; er gleicht somit demjenigen, für den sie verpflichtend ist. Zudem sollte er, wenn er sich zum Iʿtikāf verpflichtet und sich diese Aufgabe auferlegt, diesen an einem Ort vollziehen, an dem das Gemeinschaftsgebet verrichtet wird. Auch gilt: Wer sich zu etwas verpflichtet, das ihm nicht obliegt, dessen Handlung ist [außer unter Einhaltung der entsprechenden Bedingungen] (15) nicht gültig, vergleichbar mit dem freiwillig Fastenden oder dem freiwillig Betenden.
Abschnitt: Wenn eine Frau in der Moschee den Iʿtikāf vollzieht, ist es für sie empfehlenswert, sich durch etwas zu verbergen; denn als die Ehefrauen des Propheten (Gott segne ihn und gebe ihm Heil) den Iʿtikāf beabsichtigten, befahlen sie, ihre Aufbauten in der Moschee zu errichten. Zudem wird die Moschee von Männern besucht, und es ist besser für sie und für die Frauen, dass sie einander nicht sehen. Wenn sie einen Aufbau errichtet, sollte sie diesen an einem Ort platzieren, an dem die Männer nicht beten, damit sie ihre Reihen nicht unterbricht oder ihnen den Platz einengt. Es ist auch nichts dagegen einzuwenden, wenn sich der Mann verbirgt; denn der Prophet (Gott segne ihn und gebe ihm Heil) ordnete den Aufbau seines Zeltes an, und er wurde errichtet, da dies für ihn bedeckender und für sein Wirken verborgener ist. Ibn Mājah (16) überlieferte von Abū Saʿīd, dass der Gesandte Gottes (Gott segne ihn und gebe ihm Heil) in einer türkischen Kuppel (Qubba) den Iʿtikāf vollzog, an deren Eingang (Sadda) (17) ein Stück Matte hing. Er sagte: „Er nahm die Matte mit seiner Hand, rückte sie in Richtung der Qibla, streckte dann seinen Kopf heraus und sprach zu den Menschen.“ Und Gott weiß es am besten.
529 – Rechtsfrage: Er sagte: (Und er soll sie nicht verlassen, außer für die Notdurft des Menschen oder für das Freitagsgebet.)
Das bedeutet allgemein, dass es dem Iʿtikāf-Teilnehmenden nicht gestattet ist, seinen Ort des Iʿtikāfs zu verlassen, außer für das, was für ihn unerlässlich ist.
(15) In A, B, M: "ohne seine Bedingungen". (16) Unter: Kapitel über den Iʿtikāf im Zelt in der Moschee, aus dem Buch des Fastens. Sunan Ibn Mājah 1/564. Ebenso überliefert von Muslim, unter: Kapitel über die Vorzüglichkeit der Nacht der Bestimmung..., aus dem Buch des Fastens. Ṣaḥīḥ Muslim 2/825. (17) Die Sadda: das Tor bzw. der Eingang des Hauses.
فى بُيُوتِهِنَّ، ولم يَأْذَنْ لهنَّ فى المسجدِ. وأمَّا الصلاةُ فلا يَصِحُّ اعْتِبَارُ الاعْتِكافِ بها، فإنَّ صَلَاةَ الرَّجُلِ فى بَيْتِه أفْضَلُ، ولا يَصِحُّ اعْتِكافُه فيه.
فصل: ومَن سَقَطَتْ عنه الجماعَةُ من الرِّجالِ، كالمَرِيضِ إذا أحَبَّ أن يَعْتَكِفَ فى مسجدٍ لا تُقامُ فيه الجَمَاعَةُ، يَنْبَغِى أن يجوزَ له ذلك؛ لأنَّ الجماعةَ ساقِطَةٌ عنه، فأشْبَهَ المَرْأَةَ. ويَحْتَمِلُ أنْ لا يجوزَ له ذلك؛ لأنَّه من أهْلِ الجماعةِ، فأشْبَهَ مَن تَجِبُ عليه، ولأنَّه إذا الْتَزَمَ الاعْتِكافَ، وكلَّفه نَفْسَهُ، فيَنْبَغِى أن يَجْعَلَهُ فى مَكَانٍ تُصَلَّى فيه الجماعةُ. ولأنَّ مَن الْتَزَمَ ما لا يَلْزَمُه، لا يَصِحُّ [إلَّا بشَرْطِه] (١٥)، كَالمُتَطَوِّعِ بِالصَّوْمِ والصلاةِ.
فصل: وإذا اعْتَكَفَتِ المَرْأَةُ فى المسجدِ، اسْتُحِبَّ لها أن تَسْتَتِرَ بِشىءٍ؛ لأنَّ أزْوَاجَ النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- لَمَّا أرَدْنَ الاعْتِكافَ أمَرْنَ بِأبْنِيَتِهِنَّ فَضُرِبْنَ فى المسجدِ، ولأنَّ المسجدَ يَحْضُرُهُ الرِّجالُ، وخَيْرٌ لهم ولِلنِّساءِ أن لا يَرَوْنَهُنَّ ولا يَرَيْنَهُم. وإذا ضَرَبَتْ بِناءً جَعَلَتْهُ فى مكانٍ لا يُصَلِّى فيه الرِّجالُ، لِئَلَّا تَقْطَعَ صُفُوفَهم، ويُضَيَّقَ عليهم. ولا بَأْسَ أن يَسْتَتِرَ الرَّجُلُ أيضًا؛ فإنَّ النَّبِىَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أمَرَ بِبِنَائِه فضُرِبَ، ولأنَّه أسْتَرُ له، وأخْفَى لِعَمَلِه. ورَوَى ابنُ مَاجَه (١٦)، عن أبي سعيدٍ، أنَّ رسولَ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- اعْتَكَفَ فى قُبَّةٍ تُرْكِيَّةٍ، على سُدَّتِهَا (١٧) قِطْعَةُ حَصِيرٍ. قال: فأخَذَ الحَصِيرَ بِيَدِه، فنَحَّاهَا فى نَاحِيَةِ القِبْلَةِ، ثمَّ أطْلَعَ رَأْسَهُ، فكَلَّمَ النَّاسَ. واللهُ أعلمُ.
٥٢٩ - مسألة؛ قال: (ولَا يَخْرُجُ مِنْهُ إلَّا لِحَاجَةِ الإِنْسَانِ، أوْ صَلَاةِ الجُمُعَةِ)
وجُمْلَةُ ذلك أنَّ المُعْتَكِفَ ليس له الخُرُوجُ مِن مُعْتَكَفِه، إلَّا لما لا بُدَّ له منه،
(١٥) فى أ، ب، م: "بدون شروطه".(١٦) فى: باب الاعتكاف فى خيمة المسجد، من كتاب الصِّيام. سنن ابن ماجه ١/ ٥٦٤.كما أخرجه مسلم، فى: باب فضل لَيْلَة القدر. . .، من كتاب الصِّيام. صحيح مسلم ٢/ ٨٢٥.(١٧) السدة: باب الدار.