ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 5 · Seite 100Abschnitt

Übersetzung · DE

aufgrund der Möglichkeit, dass er ein Mufrid war, und das Einfügen der Umra in den Haddsch nicht zulässig ist; ein Blutopfer trifft ihn nicht aufgrund des Zweifels am Vorliegen dessen Grundes.

Abschnitt: Wenn er den Weihezustand (Ihram) für zwei Haddsch oder zwei Umras antritt, so wird dieser durch eine der beiden wirksam, während die andere hinfällig wird. Dies ist auch die Ansicht von Malik und asch-Schafi'i. [Abu Hanifa sagte] (20): Er wird durch beide wirksam, und er ist zur Nachholung (Qada) einer von beiden verpflichtet, da er den Weihezustand für sie angetreten, sie aber nicht vollendet hat. Unsere Begründung ist, dass dies zwei Gottesdienste sind, für die er nicht zum Abschluss verpflichtet ist, weshalb der Weihezustand für beide nicht gültig ist, wie bei zwei Gebeten. Wenn er demnach seinen Haddsch (21) oder seine Umra verderben würde, so wäre er nur zur Nachholung derselben verpflichtet. Nach Abu Hanifa ist er zur Nachholung beider zusammen verpflichtet, basierend auf der Gültigkeit des Weihezustands für beide.

562 - Problem; er sagte: (Wenn er fest auf seinem Reittier sitzt, spricht er die Talbiya).

Die Talbiya (Ausruf der Bereitschaft Gottes) während des Weihezustands ist eine Sunna, da der Prophet - Friede und Segen Gottes seien auf ihm - sie ausführte und befahl, die Stimme dabei zu erheben; das Mindestmaß dessen ist die Empfehlungsstufe (Istihbab). Der Prophet - Friede und Segen Gottes seien auf ihm - wurde gefragt: "Welcher Haddsch ist am besten?" Er antwortete: "Das 'Addsch' und das 'Thaddsch'" (1). Dies ist ein garib-Hadith (einzeln überlieferter Hadith). Die Bedeutung von 'Addsch' ist das Erheben der Stimme bei der Talbiya, und 'Thaddsch' ist das Fließenlassen des Blutes durch Schlachten und das Opfern (Nahr). Sahl ibn Sa'd berichtete, dass der Gesandte Gottes - Friede und Segen Gottes seien auf ihm - sagte: "Kein Muslim spricht die Talbiya, außer dass auch das, was sich zu seiner Rechten befindet – ob Stein, Baum oder Lehm (2) – die Talbiya spricht, bis die Erde von hier und dort aufhört." Berichtet von Ibn Madscha (3), und sie ist nicht verpflichtend.

Anmerkungen

(20) In B und M: "wa-Abu Hanifa". (21) In A: "hidschchatuhu" (seinen Haddsch). (1) Überliefert von at-Tirmidhi, im Kapitel: Was über die Vorzüglichkeit der Talbiya und des Schlachtens überliefert wurde, aus den Kapiteln über den Haddsch. 'Aridat al-Ahwadhi 4/44. Und ad-Darimi, im Kapitel: Welcher Haddsch ist am besten?, aus dem Buch der Manasik (Riten). Sunan ad-Darimi 2/31. (2) Madar: Zusammengeballte Erde oder Lehmklumpen. (3) Im Kapitel: Die Talbiya, aus dem Buch der Manasik. Sunan Ibn Madscha 2/974, 975. Ebenso überliefert von at-Tirmidhi im Kapitel: Was über die Vorzüglichkeit der Talbiya und des Schlachtens überliefert wurde, aus den Kapiteln über den Haddsch. 'Aridat al-Ahwadhi 4/44.

Arabisch (Quelle)

لاحْتِمالِ أن يكونَ مُفْرِدًا، وإدْخَالُ العُمْرَةِ على الحَجِّ غيرُ جَائِزٍ، ولا دَمَ عليه؛ لِلشَّكِّ فى وُجُودِ سَبَبِه.

فصل: وإن أحْرَمَ بِحَجَّتَيْنِ أو عُمْرَتَيْنِ، انْعَقَدَ بإحْدَاهما، ولَغَتِ الأُخْرَى. وبه قال مَالِكٌ، والشَّافِعِىُّ، [وقال أبو حنيفةَ] (٢٠)، يَنْعَقِدُ بهما، وعليه قضاءُ إحْدَاهما؛ لأنَّه أحْرَمَ بها، ولم يُتِمَّها. ولَنا، أنَّهما عِبادَتانِ لا يَلْزَمُه المُضِىُّ فيهما، فلم يَصِحَّ الإحْرامُ بهما، كَالصلاتَيْنِ، وعلى هذا لو أفْسَدَ حَجَّه (٢١) أو عُمْرَتَه، لَمْ يَلْزَمْه إلَّا قَضاؤُها. وعندَ أبى حنيفةَ يَلْزَمُه قضاؤُهما مَعًا؛ بنَاءً على صِحَّةِ إحْرَامِه بهما.

٥٦٢ - مسألة؛ قال: (فَإذَا اسْتَوَى عَلَى رَاحِلَتِهِ لَبَّى)

التَّلْبِيَةُ فى الإحْرامِ مَسْنُونَةٌ؛ لأنَّ النَّبِىَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فعَلَها، وأمَرَ بِرَفْعِ الصَّوْتِ بها، وأقَلُّ أحْوالِ ذلك الاسْتِحْبابُ، وسُئِلَ النَّبِىُّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، أىُّ الحَجِّ أفْضَلُ؟ قال: "العَجُّ، والثَّجُّ" (١). وهذا حَدِيثٌ غَرِيبٌ. ومعنى العَجِّ رَفْعُ الصَّوْتِ بِالتَّلْبِيَةِ، والثَّجِّ إسالَةُ الدِّمَاءِ بِالذَّبْحِ والنَّحْرِ. ورَوَى سَهْلُ بنُ سَعْدٍ، قال: قال رسولُ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُلَبِّى، إلَّا لَبَّى مَا عَنْ يَمِينِه مِنْ حَجَرٍ أوْ شَجَرٍ أوْ مَدَرٍ (٢)، حَتَّى تَنْقَطِعَ الْأرْضُ مِنْ هاهُنَا وهاهُنَا". رَوَاهُ ابنُ مَاجَه (٣)، ولَيْسَتْ وَاجِبَةً،

Anmerkungen

(٢٠) فى ب، م: "وأبو حنيفة".(٢١) فى أ: "حجته".(١) أخرجه الترمذى، فى: باب ما جاء فى فضل التلبية والنحر، من أبواب الحج. عارضة الأحوذى ٤/ ٤٤. والدارمى، فى: باب أى الحج أفضل، من كتاب المناسك. سنن الدارمى ٢/ ٣١.(٢) المدر: التراب المتلبد، أو قطع الطين.(٣) فى: باب التلبية، من كتاب المناسك. سنن ابن ماجه ٢/ ٩٧٤، ٩٧٥.كما أخرجه الترمذى، فى: باب ما جاء فى فضل التلبية والنحر، من أبواب الحج. عارضة الأحوذى ٤/ ٤٤.

ZurückBand 5 · Seite 100Weiter
Zurück5·100Weiter