ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 5 · Seite 249628 – Rechtsproblem: Er sagte: (Wenn er während eines Teils seines Tawaf die rituelle Reinheit verliert, soll er sich reinigen und den Tawaf neu beginnen, sofern es ein verpflichtender Tawaf war)

Übersetzung · DE

von Ahmad. Die erste Auffassung ist jedoch zutreffender, denn es handelt sich um ein Ritus, der nicht mit dem Haus (Kaaba) verbunden ist; daher ist für ihn die kontinuierliche Abfolge keine Bedingung, so wie beim Steinigen (Ramy) und dem Scheren (Hilaq). Al-Athram berichtete, dass Sauda bint Abd Allah ibn Umar, die Ehefrau von Urwa ibn al-Zubayr, den Sa'y zwischen Safa und Marwa vollzog und ihren Tawaf (in diesem Kontext Sa'y) über drei Tage verteilte, wobei sie korpulent war. Ata sah kein Problem (9) darin, sich zwischen ihnen auszuruhen. Es ist nicht korrekt, dies in Analogie zum Tawaf zu setzen, da der Tawaf mit dem Haus verbunden ist und es sich um ein Gebet handelt, für das Reinheit (Tahara) und das Bedecken des Körpers (Sitara) vorgeschrieben sind, weshalb für ihn die kontinuierliche Abfolge Bedingung ist, anders als beim Sa'y.

628 - Fragestellung: Er sagte: (Und wenn er während eines Teils seines Tawaf die rituelle Reinheit verliert, muss er sich reinigen und den Tawaf von neuem beginnen, wenn es sich um eine Pflicht handelt.)

Wenn er die rituelle Reinheit absichtlich bricht, muss er den Tawaf von neuem beginnen, da die Reinheit eine Bedingung für ihn ist; wenn er sie also absichtlich bricht, macht er ihn ungültig, wie beim Gebet. Wenn ihm die rituelle Unreinheit ungewollt widerfährt, so gibt es zwei Überlieferungen dazu: Die erste besagt, dass er ebenfalls von neuem beginnen muss. Dies ist die Auffassung von al-Hasan und Malik, in Analogie zum Gebet. Die zweite Überlieferung besagt, dass er die rituelle Waschung (Wudu) vollziehen und daran anknüpfen kann. Dies sagten auch al-Shafi'i und Ishaq. Hanbal berichtete von Ahmad bezüglich jemandes, der drei oder mehr Umläufe vollzogen hat: Er soll die Waschung vollziehen; wenn er möchte, kann er daran anknüpfen, und wenn er möchte, kann er von vorne beginnen. Abu Abd Allah sagte: Er kann daran anknüpfen, wenn er keine andere Handlung vollzogen hat als die Waschung. Wenn er eine andere Handlung als diese vollzogen hat, muss er den Tawaf von neuem beginnen. Dies liegt daran, dass die Notwendigkeit der kontinuierlichen Abfolge bei Vorliegen eines Entschuldigungsgrundes nach einer der beiden Überlieferungen entfällt, und dieser ist entschuldigt, weshalb das Anknüpfen zulässig ist. Wenn er sich jedoch mit etwas anderem als der Waschung beschäftigt, so hat er die kontinuierliche Abfolge ohne Entschuldigungsgrund unterlassen, weshalb für ihn bei einer verpflichtenden Tawaf-Form der Neubeginn zwingend erforderlich ist. Was den freiwilligen (Sunna) Tawaf betrifft, so ist dessen Wiederholung nicht verpflichtend, ebenso wie beim freiwilligen Gebet [falls es ungültig wurde] (2).

629 - Fragestellung: Er sagte: (Wer den Tawaf und den Sa'y aufgrund eines Leidens getragen vollzieht, für den ist dies ausreichend.)

Uns ist unter den Gelehrten keine Meinungsverschiedenheit über die Gültigkeit des Tawaf eines Reitenden bekannt, wenn er einen Entschuldigungsgrund hat, denn

Anmerkungen

(9) Fehlt im Original. (1) In B, M: "fi" (in). (2) Fehlt im Original.

Arabisch (Quelle)

عن أحمدَ. والأوَّلُ أَصَحُّ؛ فإنَّه نُسُكٌ لا يَتَعَلَّقُ بِالْبَيْتِ، فلم تُشْتَرَطْ له المُوَالَاةُ، كَالرَّمْى والحِلَاقِ. وقد رَوَى الأَثْرَمُ، أنَّ سَوْدَةَ بنْتَ عبدِ اللهِ بن عمرَ، امْرَأَةَ عُرْوَةَ بنِ الزُّبَيْرِ، سَعَتْ بينَ الصَّفَا والمَرْوَةِ، فقَضَت طَوَافَها فى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وكانت ضَخْمَةً. وكان عَطاءٌ لا يَرَى بَأْسًا (٩) أن يَسْتَرِيحَ بينهما، ولا يَصِحُّ قِيَاسُه على الطَّوَافِ؛ لأنَّ الطَّوَافَ يَتَعَلَّقُ بِالبَيْتِ، وهو صَلَاةٌ تُشْتَرَطُ له الطهارةُ والسِّتَارَةُ، فاشْتُرِطَتْ له المُوَالَاةُ، بِخِلَافِ السَّعْىِ.

٦٢٨ - مسألة؛ قال: (وَإِنْ أَحْدَثَ فِى بَعْضِ طَوَافِهِ، تَطَهَّرَ، وَابْتَدَأ الطَّوافَ، إذَا كَانَ فَرْضًا)

أمَّا إذا أحْدَثَ عَمْدًا فإنَّه يَبْتَدِئُ الطَّوَافَ؛ لأنَّ الطهارةَ شَرْطٌ له، فإذا أَحْدَثَ عَمْدًا أَبْطَلَهُ، كالصلاةِ، وإن سَبَقَهُ الحَدَثُ، ففيه رِوَايتانِ: إِحْدَاهما، يَبْتَدِئُ أيضًا. وهو قَوْلُ الحسنِ، ومالِكٍ، قِيَاسًا على الصلاةِ. والرِّوَايَةُ الثانيةُ، يَتَوَضَّأُ، ويَبْنِى. وبها قال الشَّافِعِىُّ، واسحاقُ. قال حَنْبَلٌ عن أحمدَ فى مَن طافَ ثلاثةَ أشْوَاطٍ أو أكْثَرَ: يَتَوَضَّأُ، فإن شَاءَ بَنَى، وإن شاءَ اسْتَأْنَفَ. قال أبو عبدِ اللهِ: يَبْنِى إذا لم يُحْدِثْ حَدَثًا إلَّا الوُضُوءَ، فإن عَمِلَ عَمَلًا غيرَ ذلك، اسْتَقْبَلَ الطَّوَافَ؛ وذلك لأنَّ المُوَالَاةَ تَسْقُطُ عندَ العُذْرِ على (١) إحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ، وهذا مَعْذُورٌ، فجازَ البِنَاءُ، وإن اشْتَغَلَ بغيرِ الوُضُوءِ، فقد تَرَكَ المُوَالَاةَ لغيرِ عُذْرٍ، فلَزِمَهُ الابْتِدَاءُ إذا كان الطَّوَافُ فَرْضًا، فأمَّا المَسْنُونُ، فلا يَجِبُ إعادَتُه، كالصلاةِ المَسْنُونَةِ [إذا بَطَلَتْ] (٢).

٦٢٩ - مسألة؛ قال: (وَمَنْ طَافَ وسَعَى مَحْمُولًا لِعِلَّةٍ، أَجْزَأَهُ)

لا نَعْلَمُ بين أهْلِ العِلْمِ خِلَافًا فى صِحَّةِ طَوَافِ الرَّاكِبِ إذا كان له عُذْرٌ، فإنَّ

Anmerkungen

(٩) سقط من: الأصل.(١) فى ب، م: "فى".(٢) سقط من: الأصل.

ZurückBand 5 · Seite 249Weiter
Zurück5·249Weiter