darin einen Dissens. Ibn al-Mundhir sagte: Alle Gelehrten, von denen wir Überlieferungen bewahrt haben, sind sich einig, dass derjenige, der den Aufenthalt (Wuquf) in Arafat erreicht, ohne rituell rein zu sein, die Pilgerfahrt erreicht hat und ihm nichts zur Last fällt. In der Aussage des Propheten (Allahs Segen und Friede seien auf ihm) zu 'Aisha: "Tu das, was der Pilger tut, außer die Umkreisung des Hauses", liegt ein Beweis dafür, dass der Aufenthalt in Arafat ohne rituellen Reinheitszustand zulässig ist. 'Aisha, Allahs Wohlgefallen auf ihr, verweilte dort in einem Zustand ihrer Menstruation, auf Befehl des Propheten (Allahs Segen und Friede seien auf ihm). Es ist jedoch wünschenswert, rein zu sein. Ahmad sagte: Es ist wünschenswert für ihn, alle Riten (Manasik) in einem Zustand der rituellen Waschung (Wudu) zu vollziehen. 'Ata pflegte zu sagen: Man soll keinen der Riten außer in einem Zustand der rituellen Waschung vollziehen.
637 - Problem: Er sagte: (Wenn der Imam aufbricht, bricht er mit ihm nach Muzdalifa auf).
Der Imam ist hier der Verantwortliche, dem die Angelegenheit der Pilgerfahrt vom Imam übertragen wurde. Es geziemt den Menschen nicht, aufzubrechen, bevor er aufbricht. Ahmad sagte: Mir ist es nicht recht, wenn man aufbricht, es sei denn gemeinsam mit dem Imam. Er wurde über einen Mann befragt, der vor dem Imam nach Sonnenuntergang aufbrach, worauf er sagte: Ich habe von niemandem gefunden, dass er dies erleichtert betrachtet hätte; sie alle beurteilen es streng. Es ist daher wünschenswert, dass man verweilt, bis der Imam aufbricht, und dann in Ruhe und Würde in Richtung Muzdalifa weiterzieht, aufgrund der Aussage des Propheten (Allahs Segen und Friede seien auf ihm), als er aufbrach und sein Kamel (al-Qaswa') am Zügel so stark zurückhielt, dass dessen Kopf die Sattelauflage berührte, während er mit seiner rechten Hand sagte: "O ihr Menschen, Ruhe, Ruhe." Dies steht im Hadith von Jabir. Es wurde von Ibn 'Abbas überliefert, dass er mit dem Propheten (Allahs Segen und Friede seien auf ihm) am Tage von Arafat aufbrach und der Prophet (Allahs Segen und Friede seien auf ihm) hinter sich heftiges Drängen und Schlagen der Kamele hörte. Er deutete mit seiner Peitsche auf sie und sagte: "O ihr Menschen, seid ruhig, denn Rechtschaffenheit (Birr) besteht nicht darin, die Kamele zur Eile anzutreiben."
(40) In B und M: "Waqafa" (er verweilte), und an deren Stelle in A steht: "Al-Waqif" (der Verweilende). (41) In B und M: "Yaf'aluhu" (ihn tun). (42) Die Quellenangabe wurde bereits auf Seite 209 erbracht. (1) Aus dem Original und A ausgelassen. (2) Die Quellenangabe wurde bereits auf Seite 156 erbracht. (3) Aus dem Original und A ausgelassen.
في ذلك خِلَافًا. قال ابنُ المُنْذِرِ: أجْمَعَ كُلُّ مَن نَحْفَظُ عنه من أهْلِ العِلْمِ، على أنَّ مَن [أدْرَكَ الوُقُوفَ] (٤٠) بِعَرَفَةَ غيرَ طاهِرٍ، مُدْرِكٌ لِلْحَجِّ. ولا شىءَ عليه. وفى قَوْلِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- لعائشةَ: "افْعَلِى مَا يَفْعَلُ (٤١) الْحَاجُّ غَيْرَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ" (٤٢). دَلِيلٌ على أنَّ الوُقُوفَ بِعَرَفَةَ على غيرِ طهارةٍ جائِزٌ، ووقفتْ عائشةُ، رَضِىَ اللَّه عنها، بها حائِضًا بِأمْرِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-. ويُسْتَحَبُّ أن يكونَ طَاهِرًا. قال أحمدُ: يُسْتَحَبُّ له أن يَشْهَدَ المَناسِكَ كلَّها على وضُوءٍ، كان عَطاءٌ يقولُ: لا يَقْضِى شيئا من المناسِكِ إلَّا على وضُوءٍ.
٦٣٧ - مسألة؛ قال: (فَإذَا دَفَعَ الْإِمَامُ، دَفَعَ مَعَهُ إلَى مُزْدَلِفَةَ)
الإِمامُ هاهُنا الوَالِى الذي إليه أمْرُ الحَجِّ من قِبَلِ الإِمامِ. ولا يَنْبَغِى لِلنَّاسِ أن يَدْفَعُوا حتى يَدْفَعَ. قال أحمدُ: ما يُعْجِبُنِى أن يَدْفَعَ إلَّا مع الإِمامِ. وسُئِلَ عن رَجُلٍ دَفَعَ قبلَ الإِمامِ بعدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ، فقال: ما وَجَدْتُ عن أحَدٍ أنَّه سَهَّلَ فيه، كُلُّهم يُشَدِّدُ فيه. فالمُسْتَحَبُّ أن يَقِفَ حتى يَدْفَعَ الإِمامُ، ثم يَسِيرَ نحوَ المُزْدَلِفَةِ على سَكِينَةٍ ووَقَارٍ؛ لِقَوْلِ النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- حين دَفعَ، وقد شَنَقَ لِنَاقَتِهِ (١) القَصْواءِ بِالزِّمامِ، حتى إنَّ رَأْسَها لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِه، ويقولُ بِيَدِه اليُمْنَى: "أيُّهَا النَّاسُ، السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ". هذا في حديثِ جابِرٍ (٢)، وَرُوِىَ عن (٣) ابنِ عَبّاسٍ، أنَّه دَفَعَ مع النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يومَ عَرَفَةَ، فسَمِعَ النَّبِيُّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- ورَاءَه زَجْرًا شَدِيدًا وضَرْبًا لِلْإِبِلِ، فأشارَ بسَوْطِه إليهم، وقال: "أيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ، فَإنَّ الْبِرَّ لَيْسَ
(٤٠) في ب، م: "وقف"، ومكانها في ا: "الواقف".(٤١) في ب، م: "يفعله".(٤٢) تقدم تخريجه في صفحة ٢٠٩.(١) سقط من: الأصل، أ.(٢) تقدم تخريجه في صفحة ١٥٦.(٣) سقط من: الأصل، أ.