ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 5 · Seite 280640 - Rechtsfrage: Er sagte: (Und wenn er es zusammen mit dem Imam verpasst, betet er alleine)

Übersetzung · DE

Und wenn er für das erste Gebet zum Gebetsruf aufruft und die Iqama ausruft, dann für das zweite die Iqama ausruft, so ist dies gut, denn es ist so im Hadith von Jabir überliefert, welcher eine Ergänzung beinhaltet und gemäß den übrigen versäumten und zusammengelegten Gebeten zu bewerten ist. Dies ist auch die Ansicht von Ibn al-Mundhir und Abu Thawr. Was jedoch al-Khiraqi wählte, ist eine Iqama für jedes Gebet ohne Adhan. Ibn al-Mundhir sagte: Dies ist die letzte der beiden Ansichten von Ahmad; weil sein Überlieferer Usama ist, und er ist derjenige, der am besten über den Zustand des Propheten (Allahs Segen und Friede seien auf ihm) Bescheid wusste, da er sein Mitreiter war. Usama und Jabir stimmen in ihren Hadithen darin überein, dass für jedes Gebet eine Iqama ausgerufen wird, und Usama und Ibn Umar stimmen darin überein, dass das Gebet ohne Adhan verrichtet wurde, obwohl der Hadith von Ibn Umar, über den Konsens besteht, besagt: „Mit einer Iqama, einer Iqama.“ Er rief hier für das erste Gebet nicht zum Adhan auf, weil es nicht in seiner (üblichen) Zeit lag, im Gegensatz zu den beiden Gebeten, die in Arafat zusammengelegt werden. Malik sagte: Er verbindet beide mit zwei Adhan und zwei Iqama. Dies wird auch von Umar, Ibn Umar und Ibn Mas'ud überliefert. Das Befolgen der Sunna ist jedoch vorzuziehen. Ibn 'Abd al-Barr sagte: „Ich kenne für das, was Malik sagte, keinen marfu'-Hadith (der direkt auf den Propheten zurückgeht) in irgendeiner Weise.“ Einige Leute sagten: „Umar ordnete den Adhan für das zweite Gebet nur an, weil die Menschen sich für ihr Abendessen zerstreut hatten, also rief er zum Adhan, um sie zu versammeln.“ Dasselbe gilt für Ibn Mas'ud, denn er pflegte das Isha-Gebet in Muzdalifa zwischen den beiden Gebeten zu verrichten.

640 - Problem: Er sagte: (Und wenn er es mit dem Imam verpasst, betet er alleine.)

Dies bedeutet, dass er sie alleine zusammenlegt, so wie er sie mit dem Imam zusammenlegt. Darüber besteht kein Dissens, denn das zweite der beiden Gebete wird in seiner (vorgesehenen) Zeit verrichtet, im Gegensatz zum 'Asr-Gebet mit dem Zhuhr-Gebet. Ebenso wird das Zusammenlegen nicht ungültig, wenn er eine Pause zwischen ihnen lässt, aufgrund dessen, was Usama überlieferte: „Dann wurde das Gebet mit Iqama ausgerufen, er betete Maghrib, dann ließ jeder Mensch sein Kamel an seinem Rastplatz nieder, dann wurde das Isha-Gebet mit Iqama ausgerufen und er betete es.“

Anmerkungen

(7) In B, M: "yurwa" (es wird überliefert). (8) In A, B, M: "li-annahu riwayatu" (weil seine Überlieferung). (9) In B, M: "qala" (er sagte). Was hier steht, bedeutet eine Iqama für jedes von beiden. (10) In B, M: "bi-adhan" (mit Adhan). (11) Fehlt in B, M. (1) Die Verzeichnung des Hadith von Usama ist auf der vorherigen Seite vorangegangen.

Arabisch (Quelle)

للأُولَى وأقامَ، ثم أقامَ للثانيةِ، فحَسَنٌ؛ فإنَّه مَرْوِىٌّ (٧) في حديثِ جابرٍ، وهو مُتَضَمِّنٌ لِلزِّيَادَةِ، وهو مُعْتَبَرٌ بِسَائِرِ الفَوَائِتِ والمَجْمُوعَاتِ. وهو قَوْلُ ابنِ المُنْذِرِ، وأبى ثَوْرٍ. والذي اخْتَارَ الخِرَقِىُّ إقَامَةٌ لِكُلِّ صَلَاةٍ مِن غير أذانٍ. قال ابنُ المُنْذِرِ: وهو آخِرُ قَوْلَىْ أحمدَ؛ [لأنَّ رَاوِيَه] (٨) أُسامَةُ، وهو أعْلَمُ بحَالِ النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، فإنَّه كان رَدِيفَهُ، وقد اتَّفَقَ هو وجابِرٌ في حَدِيثِهما على إقامَةٍ لِكُلِّ صَلَاةٍ، واتَّفَقَ أُسامَةُ وابنُ عمرَ على الصلاةِ بغيرِ أذَانٍ، مع أنَّ حديثَ ابنِ عمرَ المُتَّفَقَ عليه قال: بإقَامَةٍ إقَامَةٍ (٩). وإنَّما لم يُؤَذِّنْ لِلأُولَى هاهُنا؛ لأنَّها في غيرِ وَقْتِها، بِخِلافِ المَجْمُوعَتَيْنِ بِعَرَفَةَ. وقال مَالِكٌ: يَجْمَعُ بينهُما بأذَانَيْنِ (١٠) وإِقامَتَيْنِ. وَرُوِىَ ذلك عن عمرَ، وابنِ عمرَ، وابنِ مسعودٍ. وَاتِّبَاعُ السُّنَّةِ أوْلَى، قال ابنُ عبدِ البَرِّ: لا أعْلَمُ فيما قَالَهُ مَالِكٌ حَدِيثًا مَرْفُوعًا بِوَجْهٍ من الوُجُوهِ. وقال قَوْمٌ: إنَّما أمَرَ عمرُ بالتَّأذِينِ لِلثَّانِيةِ؛ لأنَّ النَّاسَ كانوا قد تَفَرَّقُوا لِعَشَائِهم، فأذَّنَ لِجَمْعِهم، وكذلك ابنُ مسعودٍ، فإنَّه كان (١١) يَجْعَلُ العَشَاءَ بِالمُزْدَلِفَة بينَ الصَّلاتَيْنِ.

٦٤٠ - مسألة؛ قال: (وَإنْ فَاتَهُ مَعَ الْإِمَامِ، صَلَّى وَحْدَهُ)

مَعْنَاهُ أنَّه يَجْمَعُ مُنْفَرِدًا، كما يَجْمَعُ مع الإِمامِ. ولا خِلافَ في هذا؛ لأنَّ الثَّانِيَةَ منهما تُصَلَّى في وَقْتِها، بِخِلافِ العصرِ مع الظهرِ. وكذلك إن فَرَّقَ بينهما، لم يَبْطُلِ الجَمْعُ كذلك، ولما رَوَى أسامَةُ، قال: ثم أُقِيمَتِ الصلاةُ، فصَلَّى المَغْرِبَ، ثم أناخَ كُلُّ إنْسَانٍ بَعِيرَهُ في مَنْزِلِه، ثمَّ أُقِيمَتِ العِشاءُ، فصَلَّاهَا (١). ورَوَى

Anmerkungen

(٧) في ب، م: "يروى".(٨) في أ، ب، م: "لأنه رواية".(٩) في ب، م: "قال". وما هنا يعني إقامة لكل منهما.(١٠) في ب، م: "بأذان".(١١) سقط من: ب، م.(١) تقدم تخريج حديث أسامة في الصفحة السابقة.

ZurückBand 5 · Seite 280Weiter
Zurück5·280Weiter