Sie weihte sich für die Hadsch zusätzlich zu ihrer 'Umra und wurde zur Qarina (jemand, der beide verbindet). Dies ist die Ansicht von Malik, al-Awza'i, al-Shafi'i und vielen Gelehrten. Abu Hanifa hingegen sagte: Sie lässt die 'Umra fallen und weiht sich für die Hadsch. Ahmad sagte dazu: Abu Hanifa sagt, sie habe die 'Umra abgelehnt, sodass sie zu einer Hadsch (2) wurde, aber niemand außer Abu Hanifa hat dies so behauptet. Er (Abu Hanifa) argumentierte mit dem, was 'Urwa von 'A'ischa überlieferte: Sie sagte: „Ich habe mich für eine 'Umra geweiht (3), kam nach Mekka und hatte meine Periode. Ich habe das Haus nicht umkreist und (auch nicht den Lauf) zwischen al-Safa und al-Marwa vollzogen. Ich beklagte dies beim Gesandten Allahs (s.A.w.), worauf er sagte: 'Löse dein Haar, kämme dich, weihe dich für die Hadsch und lass die 'Umra sein.' Sie sagte: 'Das tat ich dann.' Als wir die Hadsch vollzogen hatten, schickte mich der Gesandte Allahs (s.A.w.) mit 'Abd al-Rahman ibn Abi Bakr nach al-Tan'im, und ich vollzog mit ihm die 'Umra. Er sagte: 'Dies ist eine 'Umra anstelle deiner 'Umra.'“ (Dies ist ein übereinstimmend anerkannter Hadith) (4). Dies deutet darauf hin, dass sie ihre 'Umra ablehnte und sich in dreierlei Hinsicht für eine Hadsch weihte: Erstens seine Aussage „Lass deine 'Umra sein“, zweitens seine Aussage „Kämme dich“ und drittens seine Aussage „Dies ist eine 'Umra anstelle deiner 'Umra“.
Wir hingegen stützen uns auf das, was Jabir überlieferte, der sagte: 'A'ischa kam mit (der Absicht für) eine 'Umra, und als sie in Sarif war, bekam sie ihre Periode (5). Dann trat der Gesandte Allahs (s.A.w.) zu 'A'ischa ein und fand sie weinend vor. Er fragte: „Was ist mit dir?“ Sie sagte: „Mein Zustand ist, dass ich meine Periode bekommen habe. Die Menschen haben den Weihezustand aufgehoben, ich jedoch nicht, und ich habe das Haus nicht umkreist, während die Menschen nun zur Hadsch aufbrechen.“ Er sagte: „Dies ist eine Angelegenheit (6), die Allah den Töchtern Adams vorgeschrieben hat. Wasche dich (Ghusl), dann weihe dich für die Hadsch.“ Sie tat dies und vollzog die Stationen (der Hadsch), bis sie rein war. Dann umkreiste sie die Kaaba sowie al-Safa und al-Marwa. Daraufhin sagte er: „Du hast nun deinen Weihezustand für deine Hadsch und deine 'Umra beendet.“ Sie sagte: „O Gesandter Allahs, ich empfinde (7) in meinem Inneren, dass ich das Haus nicht umkreist habe (8).“
(2) Im Original: "wa-sarat" (und sie wurde). In A: "wa-sara" (und es wurde). (3) In A, B und M: "ahlalna" (wir haben uns geweiht). (4) Die Authentifizierung wurde bereits auf Seite 242 erbracht. (5) 'Arakat al-mar'ah, ta'ruku 'arkan wa-'irakan wa-'urukan: Sie bekam ihre Periode. (6) In A ausgefallen. (7) Von al-wajd, was Kummer/Trauer bedeutet. (8) Im Original ausgefallen.
أَحْرَمَتْ بِالحَجِّ مع عُمْرَتِها، وتَصِيرُ قَارِنَةً. وهذا قولُ مالِكٍ، والأوْزاعِىِّ، والشَّافِعِىِّ، وكَثِيرٍ من أهْلِ العِلْمِ. وقال أبو حنيفةَ: تَرْفُضُ العُمْرَةَ، وتُهِلُّ بِالحَجِّ. قال أحمدُ: قال أبو حنيفةَ قد رَفَضَتِ العُمْرَةَ فصارَ (٢) حَجًّا، وما قال هذا أحَدٌ غيرُ أبى حنيفةَ. وَاحْتَجَّ بما رَوَى عُرْوَةُ، عن عائشةَ، قالت: أهلَلْتُ (٣) بِعُمْرَةٍ، فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وأنا حَائِضٌ، لم أَطُفْ بِالْبَيْتِ، ولا بين الصَّفَا والمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذلك إلى رسولِ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فقال: "انْقُضِى رَأْسَكِ، وَامْتَشِطِى، وأَهِلِّى بِالْحَجِّ، وَدَعِى العُمْرَةَ". قالت: فَفَعَلْتُ. فلمَّا قَضَيْنَا الحَجَّ أرْسَلَنِى رَسولُ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- مع عبدِ الرحمن بن أبى بكرٍ إلى التَّنْعِيمِ، فاعْتَمَرْتُ معه. فقال: "هذِهِ عُمْرَةٌ مَكَانَ عُمْرَتِكِ". مُتَّفَقٌ عليه (٤). وهذا يَدُلُّ على أنَّها رَفَضَتْ عُمْرَتها، وأحْرَمَتْ بِحَجٍّ من وُجُوهٍ ثلاثةٍ؛ أحدُها، قولُه: "دَعِى عُمْرَتَكِ". والثانى، قولُه: "وَامْتَشِطِى". والثالث، قوله: "هذه عُمْرَةٌ مَكَانَ عُمْرَتكِ". ولَنا، ما رَوَى جابِرٌ، قال: أقْبَلَتْ عَائِشَةُ بِعُمْرَةٍ، حتى إذا كانت بِسَرِفٍ عَرَكَتْ (٥)، ثم دَخَلَ رسولُ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- على عائِشةَ، فوَجَدَها تَبْكِى، فقال: "مَا شَأْنُكِ؟ " قالتْ: شَأْنِى أنِّى قد حِضْتُ، وقد حَلَّ النّاسُ، ولم أحِلَّ، ولم أَطُفْ بِالْبَيْتِ، والناسُ يَذْهَبُونَ إلى الحَجِّ الآن. فقال: "إنَّ هذَا أَمْرٌ (٦) كَتَبَهُ اللَّه عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، فَاغْتَسِلِى، ثُمَّ أَهِلِّى بِالحَجِّ" فَفَعَلَتْ، وَوَقَفَتِ المَواقِفَ، حتى إذا طَهُرَتْ، طَافَتْ بالكَعْبَةِ، وبِالصَّفَا والمَرْوَةِ. ثم قال: "قَدْ حَلَلْتِ مِنْ حَجِّكِ وعُمْرَتِكِ". قالتْ: يا رسولَ اللَّه، إنِّى أجِدُ (٧) فى نَفْسِى أنِّى لم أطُفْ بِالْبَيْتِ (٨)
(٢) فى الأصل: "وصارت". وفى ا: "وصار".(٣) فى أ، ب، م: "أهللنا".(٤) تقدم تخريجه فى صفحة ٢٤٢.(٥) عرَكَت المرأة، تعرُك عَرْكًا وعراكًا وعُروكًا: حاضت.(٦) سقط من: أ.(٧) من الوجد، وهو الحزن.(٨) سقط من: الأصل.