der Taube, so ist dafür ein Schaf zu entrichten. Hierunter fallen [die FawaKhit (Turteltauben), die Warashin (Ringeltauben), die Shafanin (wilde Tauben), der Qumri (Turteltaube), der Dabsi (ein kleiner Vogel mit gräulicher Färbung) und die Qata (Flughühner)]; denn jeder dieser Vögel wird von den Arabern als Taube (Hamam) bezeichnet. Es wurde von al-Kisa'i überliefert, dass er sagte: Jeder Vogel mit einem Ring (um den Hals) ist eine Taube. Nach dieser Ansicht ist das Rebhuhn (Hajal) eine Taube, da es einen Ring trägt.
Abschnitt: Was größer als eine Taube ist, [wie die Großtrappe (Hubara), der Kranich (Kurki), der Triel (Karawan), das Rebhuhn (Hajal)], die Gans und große Wasservögel, darüber gibt es zwei Ansichten: Die erste besagt, dass dafür ein Schaf zu entrichten ist; denn es wurde von Ibn Abbas, Jabir und 'Ata' überliefert, dass sie sagten: Für das Rebhuhn, das Flughuhn und die Großtrappe ist jeweils ein Schaf zu entrichten. 'Ata' fügte hinzu: Für den Kranich, den Triel, den Wasservogel, das Perlhuhn und das Harab (junges Rebhuhn/Großtrappe) ist jeweils ein Schaf zu entrichten. Und das Harab ist das Junge der Großtrappe. Zudem ist die Verpflichtung eines Schafes für die Taube ein Hinweis darauf, dass dies auch für alles gilt, was größer als sie ist. Die zweite Ansicht besagt, dass dafür sein Wert zu entrichten ist, und dies ist die Lehrmeinung von asch-Schafi'i; denn der Analogieschluss erfordert die Verpflichtung bei allen Vögeln, doch wir haben dies bei der Taube aufgrund des Konsenses der Gefährten (möge Allah mit ihnen zufrieden sein) aufgegeben, daher kehrt man in allen anderen Fällen zum ursprünglichen Grundsatz zurück.
(11) In A, B, M: "as-Saqayin". (12) Al-Fawakhit: Plural von Fakhita; sie gehört zu den Vögeln mit einem Halsring, und man behauptet, dass Schlangen vor ihrem Ruf fliehen. Die Warashin: Plural von Warashan; es ist das Männchen der Turteltaube und wird für seine Zärtlichkeit gegenüber seinen Jungen beschrieben. Die Shafanin: Plural von Shafanin; es ist das, was das gemeine Volk als Yamam (wilde Tauben) bezeichnet. Der Qumri: Sein Beiname ist Abu Dhikra; er ist ein Vogel mit schönem Gesang. Das Weibchen heißt Qumriyya, Plural Qamari und Qumr. Der Dabsi: Ein kleiner Vogel, dessen Farbe einen Graustich zwischen Schwarz und Rot aufweist; man sagt auch, es sei das Männchen der Yamam-Taube. Die Qata: Plural von Qata; so genannt wegen seines schweren Ganges. (13) Weggelassen im Original. (14) Die Hubara (Großtrappe): Ein Vogel mit langem Hals, grau gefärbt, in der Form einer Gans, mit einem langen Schnabel. Der Kurki (Kranich): Ein großer Vogel, aschfarben, mit langem Hals und langen Beinen, kurzem Schwanz, wenig Fleisch; er hält sich manchmal in Wassernähe auf. Das Hajal (Rebhuhn): Ein Vogel von der Größe einer Taube, mit rotem Schnabel und roten Beinen; man nennt es auch das Wildgeflügel. (15) In A, B, M: "al-Harb". (16) In A, B, M: "li-anna".
الحَمامِ، ففيه شَاةٌ. فيَدْخُلُ في هذا [الفَوَاخِتُ، والوَرَاشينُ، والشَّفَانِينُ (١١)، والقُمْرِىُّ، والدُّبْسِيُّ، والقَطَا] (١٢)؛ لأنَّ كُلَّ واحِدٍ من هذه تُسَمِّيه العَرَبُ حَمامًا، وقد رُوِىَ عن الكِسَائِيِّ، أنَّه قال: كلُّ مُطَوَّقٍ حَمَامٌ. وعلى هذا القَوْلِ، الحَجَلُ حَمَامٌ؛ لأنَّه مُطَوَّقٌ.
فصل: وما كان أكْبَرَ من الحَمامِ، [كالحُبَارَى، والكُرْكِىِّ، والكَرَوَانِ (١٣)، والحَجَلِ] (١٤) والإِوَزِّ، والكَبِيرِ من طَيْرِ الماءِ، ففيه وَجْهانِ؛ أحَدُهما، فيه شَاةٌ؛ لأنَّه رُوِىَ عن ابنِ عَبّاسٍ، وجابِرٍ، وعَطاءٍ، أنَّهم قالوا: في الحَجَلَةِ والقَطَاةِ والحُبَارَى شَاةٌ شَاةٌ. وزَادَ عَطَاءٌ: في الكُرْكِيِّ والكَرَوَانِ وابْنِ الماءِ ودَجَاجِ الحَبَشِ والخَرَبِ (١٥)، شاةٌ شاةٌ. والخَرَبُ (١٥): هو فَرْخُ الحُبَارَى. ولأنَّ (١٦) إيجَابَ الشَّاةِ في الحَمَامِ تَنْبِيهٌ على إيجَابِها فيما هو أكْبَرُ منه. والوَجْهُ الثانِى، فيه قِيمَتُه، وهو مذهبُ الشَّافِعِىِّ؛ لأنَّ القِياسَ يَقْتَضِى وُجُوبَها في جَمِيعِ الطَّيْرِ، تَرَكْنَاهُ في الحَمامِ لإِجْمَاعِ الصَّحَابَةِ، رَضِىَ اللَّه عنهم، ففى غيرِه يُرْجَعُ إلى الأصْلِ.
(١١) في أ، ب، م: "السقايين".(١٢) الفواخت: جمع فاختة، وهي من ذوات الأطواق، وزعموا أن الحيات تهرب من صوتها.الوراشين: جمع ورشان، وهو ذكر القمارى، ويوصف بالحنو على أولاده.الشفانين: جمع شفنين، وهو الذى تسميه العامة اليمام.القمرى: كنيته أبو ذكرى، وهو طائر حسن الصوت، الأنثى قمرية، وجمعها قمارى، وقمر.الدبسى: طائر صغير، وهو الذى في لونه غبرة بين السواد والحمرة، وقيل: ذكر اليمام.القطا: جع قطاة، وسمى بهذا لثقل مشيته.(١٣) سقط من: الأصل.(١٤) الحبارى: طائر طويل العنق، رمادى اللون على شكل الإوزة، في منقاره طول.والكركى: طائر كبير، أغبر اللون، طويل العنق والرجلين، أبتر الذنب، قليل اللحم، يأوى إلى الماء أحيانا.والحجل: طائر على قدر الحمام، أحمر المنقار والرجلين، ويسمى دجاج البر.(١٥) في أ، ب، م: "الحرب".(١٦) في أ، ب، م: "لأن".