ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 5 · Seite 419688 – Rechtsfrage: Er sagte: (Und wann immer er Jagdwild tötet, ist er zur Leistung einer Buße verpflichtet)

Übersetzung · DE

einen halben Dirham. Sein offenkundiger Sinn ist die Auszahlung der verpflichtenden Dirham.

688 - Rechtsfrage: Er sagte: (Und jedes Mal, wenn er ein Jagdtier tötet, wird gegen ihn geurteilt.)

Dies bedeutet, dass für das Töten des zweiten Jagdtieres eine Sühneleistung (Jaza') fällig wird, genau wie sie für ihn fällig ist, wenn er es beim ersten Mal tötete. Zu dieser Rechtsfrage gibt es von Ahmad drei Überlieferungen: Die erste ist, dass für jedes Jagdtier eine Sühneleistung fällig wird. Dies ist die offenkundige Lehrmeinung (Zahir al-Madhhab). Abu Bakr sagte: Dies ist die dem Abu 'Abd Allah (Ahmad) gemäßere der beiden Aussagen. Dies sagten auch 'Ata', ath-Thawri, asch-Schafi'i, Ishaq, Ibn al-Mundhir und die Anhänger der Vernunft (Ashab al-Ra'y). Die zweite ist, dass sie nur beim ersten Mal fällig wird; dies wird von Ibn 'Abbas überliefert. Dies sagten auch Schuraih, al-Hasan, Sa'id ibn Jubair, Mujahid, an-Nakha'i und Qatada, weil Allah der Erhabene sagte: {Wer es aber erneut tut, den wird Allah bestrafen}, ohne eine Sühneleistung vorzuschreiben. Die dritte ist: Wenn er für das erste Sühne geleistet hat, dann ist für das zweite eine Sühneleistung fällig, andernfalls ist nichts [für das zweite] fällig, da es eine Sühneleistung ist, die aufgrund einer während des Weihezustands begangenen verbotenen Handlung fällig wird, sodass die Sühneleistung für die Tat vor der eigentlichen Sühneleistung durch ihre Inklusion erfasst wird, wie beim Tragen von Kleidung oder dem Gebrauch von Wohlgerüchen. Unser Argument ist, dass es sich um eine Sühneleistung für eine Tötung handelt, in der sich der Ersttäter und der Wiederholungstäter gleich sind, wie bei der Tötung eines Menschen. Zudem ist sie der Ersatz für etwas Zerstörtes, für das ein Ebenbild oder ein Wert fällig ist, daher ähnelt es dem Ersatz für das Vermögen eines Menschen. Ahmad sagte: Es wurde von 'Umar und anderen überliefert, dass sie bei fahrlässiger Tötung und bei demjenigen, der ein Jagdtier tötete, ein Urteil sprachen, ohne ihn zu fragen, ob er zuvor schon einmal getötet habe oder nicht. Dies ist lediglich so zu verstehen, dass es auf die Besonderheit des Weihezustands (Ihram) und dessen Ort verweist, während der Koranvers...

Anmerkungen

(1) Fehlt in B, M. (2) Sure al-Ma'ida 95. (3) In B, M: "für das zweite". (4) In A, B, M: "darunter fällt" (wird inkludiert). (5) In den Handschriften: "Tafkir" (anstatt Takfir). (6) In A, B, M: "darauf". (7) In B, M: "mit ihm".

Arabisch (Quelle)

نِصْفُ دِرْهَمٍ. وظَاهِرُه إخْرَاجُ الدَّرَاهِمِ الوَاجِبَةِ.

٦٨٨ - مسألة؛ قال: (وَكُلَّمَا قَتَلَ صَيْدًا حُكِمَ عَلَيْهِ)

مَعْنَاهُ أنَّه يَجِبُ الجَزاءُ بِقَتْلِ الصَّيْدِ الثَّانِى، كما يَجِبُ عليه إذا قَتَلَه ابْتِداءً. وفي هذه المسألةِ عن أحمدَ ثلاثُ رِواياتٍ؛ إحْدَاهُنَّ، أنَّه يَجِبُ في كلِّ صَيْدٍ جَزَاءٌ. وهذا ظاهِرُ المذهبِ. قال أبو بكرٍ: هذا أوْلَى القَوْلَيْنِ بأبى عبدِ اللهِ. وبه قال عَطاءٌ (١)، والثَّوْرِىُّ، والشَّافِعِىُّ، وإسحاقُ، وابنُ المُنْذِرِ، وأصْحابُ الرَّأْىِ. والثانيةُ، لا يَجِبُ إلَّا في المَرَّةِ الأُولَى، ورُوِىَ ذلك عن ابْنِ عَبّاسٍ. وبه قال شُرَيحٌ، والحسنُ، وسَعِيدُ بن جُبَيْرٍ، ومُجاهِدٌ، والنَّخَعِيُّ، وقَتادَةُ؛ لأنَّ اللهَ تعالى قال: {وَمَنْ عَادَ فَيَنْتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ} (٢). ولم يُوجِبْ جَزاءً. والثالثةُ، إن كَفَّرَ عن الأوَّلِ فعليه للثَّاني (١) كَفَّارَةٌ، وإلَّا فلا شىءَ [في الثاني] (٣)؛ لأنَّها كَفَّارَةٌ تَجِبُ بِفِعْلٍ مَحْظُورٍ في الإِحْرامِ، فيُدْاخِلُه (٤) جَزاؤُها قبلَ التَّكْفِيرِ (٥)، كاللُّبْسِ والطِّيبِ. ولَنا، أنَّها كَفَّارَةٌ عن قَتْلٍ، فاسْتَوَى فيها (٦) المُبْتَدِئُ والعائِدُ، كقَتْلِ الآدَمِىِّ، ولأنَّها بَدَلُ مُتْلَفٍ يَجِبُ فيه (٧) المِثْلُ أو القِيمَةُ، فأشْبَهَ بَدَلَ مالِ الآدَمِيِّ. قال أحمدُ: رُوِىَ عن عمرَ وغيرِه، أنَّهم حَكَمُوا في الخَطَأِ، وفي مَن قَتَلَ، ولم يَسْألُوهُ: هل كان قَتَلَ قبلَ هذا أوْ لا؟ وإنَّما هذا يعْنِى لِتَخْصِيصِ الإِحْرَامِ ومَكانِه، والآيةُ

Anmerkungen

(١) سقط من: ب، م.(٢) سورة المائدة ٩٥.(٣) في ب، م: "للثاني".(٤) في أ، ب، م: "فيدخل".(٥) في النسخ: "التفكير".(٦) في أ، ب، م: "فيه".(٧) في ب، م: "به".

ZurückBand 5 · Seite 419Weiter
Zurück5·419Weiter