ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 5 · Seite 62Abschnitt

Übersetzung · DE

Abschnitt: Wenn er den Ihram vom Hill aus anlegt, so muss man prüfen: Wenn er ihn von dem Hill aus anlegt, der dem Mauer-Standort (Mawqif) benachbart ist, dann trifft ihn ein Schlachtopfer (Dam), weil er den Ihram vor dem Miqat anlegte. Wenn er ihn jedoch von der anderen Seite aus anlegt und dann den Haram betritt, trifft ihn nichts. Ahmad hat dies für einen Mann festgelegt, der den Ihram für den Haddsch von at-Tan'im aus anlegte, indem er sagte: „Ihn trifft nichts.“ Dies liegt daran, dass er den Ihram vor seinem Miqat anlegte und somit wie jemand ist, der den Ihram vor den anderen Miqats anlegt. Würde er den Ihram vom Hill aus anlegen und dabei den Haram nicht durchqueren, dann trifft ihn ein Schlachtopfer, weil er den Hill und den Haram nicht vereint hat.

Abschnitt: Wenn er den Ihram für die Umra vom Haram aus anlegt, so kommt sein Ihram dafür zustande, doch trifft ihn ein Schlachtopfer, weil er den Ihram am Miqat unterlassen hat. Wenn er dann vor dem Tawaf in den Hill hinausgeht und danach zurückkehrt, so ist es für ihn gültig, da er nun den Hill und den Haram vereint hat. Wenn er nicht hinausgeht, bis er seine Umra vollendet hat, so ist dies ebenfalls gültig, da er deren Säulen (Arkans) erfüllt hat, wenngleich er den Ihram am Miqat versäumt hat, was er nun ausgeglichen hat; dies ähnelt demjenigen, der beim Haddsch den Ihram vor dem Miqat anlegte. Dies ist die Ansicht von Abu Thawr, Ibn al-Mundhir, den Anhängern der Lehrmeinung (Ashab al-Ra'y) und eine der beiden Überlieferungen von asch-Schafi'i. Die zweite Ansicht besagt: Seine Umra ist nicht gültig, denn sie ist ein Ritus (Nusuk), dessen Bedingung die Vereinigung von Hill und Haram ist, wie beim Haddsch. Demnach ist das Vorhandensein dieses Tawaf wie dessen Nichtvorhandensein, und er verbleibt in seinem Ihram, bis er in den Hill hinausgeht und danach den Tawaf vollzieht und den Sa'i durchführt. Wenn er sich zuvor das Haar schneidet (Halq), trifft ihn ein Schlachtopfer. Ebenso gilt dies für alle verbotenen Handlungen (Mahzurat) des Ihram, für die er eine Sühneleistung (Fidya) erbringen muss. Wenn er einen Geschlechtsverkehr vollzieht, so verdirbt er seine Umra, führt sie jedoch in ihrem verdorbenen Zustand zu Ende, muss ein Schlachtopfer für die Verderbnis erbringen und sie durch eine Umra vom Hill aus nachholen. Wenn die Umra, die er verdorben hat, die Umra des Islam war, so reicht ihr Nachholen als Umra des Islam aus, anderenfalls nicht.

548 - Rechtsfrage: Er sagte: (Und wer seinen Wohnsitz innerhalb des Miqat hat, dessen Miqat ist von seinem Wohnort aus).

Das bedeutet: Wenn sein Wohnsitz näher an Mekka liegt als der Miqat, dann ist sein Wohnsitz sein Miqat. Dies ist die Ansicht der meisten Gelehrten. Dies vertreten auch Malik, Tawus, asch-Schafi'i, Abu Thawr und die Anhänger der Lehrmeinung. Von Mujahid wird überliefert, er sagte: Er legt den Ihram von Mekka aus an. Dies ist jedoch nicht korrekt, denn der Prophet, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte in

Arabisch (Quelle)

فصل: فإن أحْرَمَ من الحِلِّ؛ نَظَرْتَ، فإن أحْرَمَ من الحِلِّ الذى يَلِى المَوْقِفَ فعليه دَمٌ؛ لأنَّه أحْرَمَ من دون المِيقاتِ. وإنْ أحْرَمَ من الجانِبِ الآخَرِ، ثم سَلَكَ الحَرَمَ، فلا شىءَ عليه. نَصَّ عليه أحمدُ، في رَجُلٍ أحْرَمَ لِلْحَجِّ من التَّنْعِيمِ، فقال: ليس عليه شيءٌ. وذلك لأنَّه أحْرَمَ قبلَ مِيقَاتِه، فكان كالمُحْرِمِ قبلَ بَقِيَّةِ المَوَاقِيتِ. ولو أحْرَمَ مِن الحِلِّ، ولم يَسْلُكِ الحَرَمَ، فعليه دَمٌ؛ لأنَّه لم يَجْمَعْ بين الحِلِّ والحَرَمِ.

فصل: وإن أحْرَمَ بالعُمْرَةِ من الحَرَمِ، انْعَقَدَ إحْرامُه بها، وعليه دَمٌ؛ لِتَرْكِه الإحْرامَ من المِيقاتِ. ثم إن خَرَجَ إلى الحِلِّ قبلَ الطَّوَافِ، ثم عادَ، أجْزَأهُ؛ لأنَّه قد جَمَعَ بين الحِلِّ والحَرَمِ. وإن لم يَخْرُجْ حتى قَضَى عُمْرَتَه، صَحَّ أيضا؛ لأنَّه قد أتى بأرْكَانِها، وإنما أخَلَّ بالإحْرامِ من مِيقَاتِها، وقد جَبَرَهُ، فأشْبَهَ مَنْ أحرَمَ مِن دونِ المِيقاتِ بالحَجِّ. وهذا قولُ أبي ثَوْرٍ، وابنِ المُنْذِرِ، وأصْحابِ الرَّأْىِ، وأحَدُ قوْلَىِ الشَّافِعِىِّ. والقولُ الثانِى، لا تَصِحُّ عُمْرَتُه؛ لأنَّه نُسُكٌ، فكان مِن شَرْطِه الجَمْعُ بين الحِلِّ والحَرَمِ، كالحَجِّ. فعلى هذا وُجُودُ هذا الطَّوَافِ كعَدَمِه، وهو باقٍ على إحْرَامِه حتى يَخْرُجَ إلى الحِلِّ، ثم يَطُوفُ بعد ذلك ويَسْعَى. وإن حَلَقَ قبلَ ذلك، فعليه دَمٌ. وكذلك كُلُّ ما فَعَلَهُ من مَحْظُورَاتِ إحرَامِه، فعليه فِدْيَتُه. وإن وَطِئَ، أفْسَدَ عُمْرَتَهُ، ويَمْضِى في فاسِدِها، وعليه دَمٌ لإفْسَادِها، ويَقْضِيها بعُمْرَةٍ من الحِلِّ. ثم إنْ كانت العُمْرَةُ التى أفْسَدَها عُمْرَةَ الإسلامِ، أجْزَأهُ قَضَاؤُها عن عُمْرَةِ الإسلامِ، وإلَّا فلا.

٥٤٨ - مسألة؛ قال: (وَمَنْ كَانَ مَنْزِلُه دُونَ الْمِيقَاتِ, فَمِيقَاتُه مِنْ مَوْضِعِهِ)

يَعْنِى إذا كان مَسْكَنُه أقْرَبَ إلى مَكَّةَ من المِيقاتِ، كان مِيقاتُه مَسْكَنَه. هذا قولُ أكْثَرِ أهْلِ العِلْمِ. وبه يقولُ مالِكٌ، وطاوُسٌ، والشَّافِعِىُّ، وأبو ثَوْرٍ، وأصْحابُ الرَّأْىِ. وعن مُجاهِدٍ، قال: يُهِلُّ من مَكَّةَ. ولا يَصِحُّ؛ فإنَّ النَّبِيَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قال في

ZurückBand 5 · Seite 62Weiter
Zurück5·62Weiter