Die Zusammenfassung dazu lautet: Wer das Miqat passiert, in der Absicht, das Ritual (Nusuk) zu vollziehen, ohne jedoch den Ihram angelegt zu haben, ist verpflichtet, zum Miqat zurückzukehren, um den Ihram von dort aus anzulegen, [sofern es ihm möglich ist]. Dies gilt gleichermaßen, ob er es wissend oder unwissend passiert hat, und ob er um das Verbot dessen wusste oder nicht. Wenn er zum Miqat zurückkehrt und den Ihram von dort aus anlegt, so trifft ihn keinerlei Strafe. Uns ist hierin kein Dissens bekannt. Dies ist die Auffassung von Dschabir ibn Zayd, al-Hasan, Sa'id ibn Dschubayr, ath-Thawri, asch-Schafi'i und anderen. Der Grund hierfür ist, dass er den Ihram von dem Miqat aus angelegt hat, von dem er angewiesen wurde, ihn anzulegen, weshalb ihm keine Verpflichtung auferlegt wird, genauso wie wenn er das Miqat gar nicht erst passiert hätte. Wer den Ihram jedoch von einem Ort innerhalb des Miqats anlegt, den trifft ein Schlachtopfer (Dam), unabhängig davon, ob er zum Miqat zurückkehrt oder nicht. Dies ist die Lehrmeinung von Malik und Ibn al-Mubarak. Die offenkundige Ansicht in der schafiitischen Rechtsschule besagt: Wenn er zum Miqat zurückkehrt, trifft ihn nichts, es sei denn, er hätte sich bereits in eine der Handlungen des Haddsch begeben, wie etwa das Stehen (Wukuf) oder das Umkreisung (Tawaf al-Qudum), in welchem Fall die Verpflichtung zum Schlachtopfer (Dam) feststeht. Denn er erreichte das Miqat im Zustand des Ihram, bevor er sich in die Handlungen des Haddsch begab, weshalb ihm kein Schlachtopfer zur Last fällt, so als hätte er den Ihram direkt dort angelegt. Von Abu Hanifa wird berichtet: Wenn er zum Miqat zurückkehrt und die Talbiya spricht, entfällt die Strafe (Dam), wenn er sie jedoch nicht spricht, entfällt sie nicht. Von 'Ata', al-Hasan und an-Nacha'i wird berichtet: Wer das Miqat auslässt, den trifft nichts. Von Sa'id ibn Dschubayr wird berichtet: Es gibt keinen Haddsch für denjenigen, der das Miqat auslässt. Unser Argument ist das, was Ibn 'Abbas vom Propheten, Allahs Segen und Friede auf ihm, überlieferte, dass er sagte: "Wer ein Ritual (Nusuk) auslässt, den trifft ein Schlachtopfer (Dam)." Dies ist sowohl als mawquf als auch als marfu' überliefert. Zudem hat er den Ihram innerhalb seines Miqats angelegt, weshalb das Schlachtopfer feststeht, so als wäre er nicht zurückgekehrt, oder so als hätte er bei asch-Schafi'i die Umkreisung vollzogen, oder so als hätte er bei Abu Hanifa die Talbiya nicht gesprochen. Weil er das Anlegen des Ihram an seinem Miqat unterlassen hat, wurde das Schlachtopfer für ihn verpflichtend, wie wir erwähnten, und weil das Schlachtopfer aufgrund des Unterlassens des Ihram vom Miqat aus notwendig wurde, was durch seine Rückkehr oder seine Talbiya nicht aufgehoben wird.
(1) Aus A ausgelassen. (2) Im Original steht: "qala" (er sagte). (3) Die mawquf-Überlieferung wurde von Imam Malik herausgegeben in: "Bab ma yuf'alu man nasi min nusukihi shay'an" (Kapitel über das, was derjenige tun muss, der eines seiner Rituale vergisst) aus dem "Kitab al-Haddsch", al-Muwatta 1/419. Die marfu'-Überlieferung wurde von Ibn Hadschar zugeschrieben in: "Bab al-Mawaqit" (Kapitel über die Miqats) aus dem "Kitab al-Haddsch" von Ibn Hazm, Talkhis al-Habir 2/229.
وجُمْلَةُ ذلك أنَّ مَن جاوَزَ المِيقاتَ مُرِيدًا لِلنُّسُكِ غيرَ مُحْرِمٍ، فعليه أن يَرْجِعَ إليه لِيُحْرِمَ منه، [إنْ أَمْكَنَه] (١)، سواءٌ تَجاوَزَه عالِمًا به أو جاهِلًا، عَلِمَ تَحْرِيمَ ذلك أو جَهِلَه. فإنْ رَجَعَ إليه، فأَحْرَمَ منه، فلا شىءَ عليه. لا نَعْلَمُ في ذلك خِلَافًا. وبِه يقولُ (٢) جابِرُ بن زيدٍ، والحسنُ، وسَعِيدُ بن جُبَيْرٍ، والثَّوْرِىُّ، والشَّافِعِىُّ، وغَيْرُهم؛ لأنَّه أحْرَمَ من المِيقاتِ الذي أُمِرَ بالإِحْرامِ منه، فلم يَلْزَمْهُ شىءٌ، كما لو لم يَتَجَاوَزْهُ. وإن أحْرَمَ مِن دون المِيقاتِ، فعليه دَمٌ، سواءٌ رَجَعَ إلى المِيقَاتِ أو لم يَرْجِعْ. وبهذا قال مالِكٌ، وابنُ المُبارَكِ. وظاهِرُ مَذْهَبِ الشَّافِعِيِّ أنَّه إن رَجَعَ إلى المِيقَاتِ، فلا شىءَ عليه، إلَّا أن يكونَ قد تَلَبَّسَ بشيءٍ من أفْعالِ الحَجِّ، كالوُقُوفِ، وطَوَافِ القُدُومِ، فَيَسْتَقِرُّ الدَّمُ عليه؛ لأنَّه حَصَلَ مُحْرِمًا في المِيقَاتِ قبلَ التَلَبُّسِ بأفْعَالِ الحَجِّ، فلم يَلْزَمْهُ دَمٌ، كما لو أَحْرَمَ منه. وعن أبي حنيفةَ: إنْ رَجَعَ إلى المِيقاتِ، فَلَبَّى، سَقَطَ عنه الدَّمُ، وإنْ لم يُلَبِّ، لم يَسْقُطْ. وعن عَطاءٍ، والحسنِ، والنَّخَعِيِّ: لا شىءَ على مَن تَرَكَ المِيقاتَ. وعن سَعِيدِ بن جُبَيْرٍ: لا حَجَّ لمن تَرَكَ المِيقاتَ. ولَنا، ما رَوَى ابنُ عَبَّاسٍ، عن النَّبِيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، أنَّه قال: "مَنْ تَرَكَ نُسُكًا، فَعَلَيْهِ دَمٌ". رُوِىَ مَوْقُوفًا ومَرْفُوعًا (٣). ولأنَّه أحْرَمَ دونَ مِيقَاتِه، فاسْتَقَرَّ عليه الدَّمُ، كما لو لم يَرْجِعْ، أو كما لو طافَ عندَ الشَّافِعِيِّ، أو كما لو لم يُلَبِّ عند أبي حنيفةَ، ولأنَّه تَرَكَ الإِحْرامَ مِن مِيقَاتِه، فلَزِمَهُ الدَّمُ، كما ذَكَرْنَا، ولأنَّ الدَّمَ وَجَبَ لِتَرْكِه الإِحْرامَ من المِيقاتِ، ولا يَزُولُ هذا بِرُجُوعِه ولا بِتَلْبِيَتِه،
(١) سقط من: أ.(٢) في الأصل: "قال".(٣) الموقوف أخرجه الإمام مالك، في: باب ما يفعل من نسى من نسكه شيئا، من كتاب الحج. الموطأ ١/ ٤١٩. والمرفوع عزاه ابن حجر، في: باب المواقيت، من كتاب الحج، لابن حزم. تلخيص الحبير ٢/ ٢٢٩.