ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 6 · Seite 231

Übersetzung · DE

Und die Rückgabe an den Verkäufer beinhaltet einen Schaden für ihn, und ein Schaden darf nicht durch einen anderen Schaden behoben werden. Die zweite Überlieferung besagt: Er hat das Recht auf Rückgabe, gibt den Ausgleich für den beim Käufer entstandenen Mangel zurück und nimmt den Preis entgegen. Wenn er möchte, behält er die Ware und erhält den Ausgleich. Dies ist die Ansicht von Malik und Ishaq. al-Nakha'i und Hammad ibn Abi Sulayman sagten: Er gibt sie zurück, zusammen mit dem Minderungsausgleich für den Mangel. al-Hakam sagte: Er gibt sie zurück, ohne etwas Weiteres zu erwähnen. Unser Argument ist der Hadith über die Musarrat (die vor dem Verkauf nicht gemolkene Sklavin oder das Tier); denn der Prophet – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – befahl ihre Rückgabe nach dem Melken und die Rückgabe eines Ersatzes für ihre Milch. Ahmad argumentierte damit, dass 'Uthman ibn 'Affan – Allahs Wohlgefallen auf ihm – im Fall eines Kleidungsstücks, wenn es einen Mangel aufwies, dessen Rückgabe anordnete, auch wenn der Käufer es bereits getragen hatte. Zudem handelt es sich um einen Mangel, der beim Käufer entstanden ist, weshalb ihm die Wahl zwischen der Rückgabe der verkauften Ware samt Ausgleich oder dem Erhalt des Ausgleichs für den alten Mangel zusteht, so wie wenn das Entstehen des Mangels dem Kennenlernen der Ware gedient hätte. Da die beiden Mängel gleichwertig sind, der Verkäufer den Mangel verschleiert (tadlis) hat und der Käufer dies nicht tat, ist die Wahrung seiner Interessen vorrangig. Da die Rückgabe vor dem Eintreten des zweiten Mangels zulässig war, darf sie nicht ohne einen Beweis aufgehoben werden; es gibt in dieser Frage weder einen Konsens (Ijma') noch einen expliziten Text (Nass). Der Analogieschluss (Qiyas) muss auf einem Grundsatz basieren, und für das, was sie erwähnten, gibt es keinen solchen Grundsatz, weshalb die Zulässigkeit in ihrem ursprünglichen Zustand verbleibt. Wenn dies feststeht, so muss er den Ausgleich für den beim Käufer entstandenen Mangel zurückgeben, da die verkaufte Ware als Ganzes bei ihm verbürgt ist, und ebenso ihre Bestandteile. Wenn der beim Käufer entstandene Mangel wieder verschwindet, gibt er die Ware zurück, ohne dass ein Ausgleich dafür anfällt, dies gilt nach beiden Überlieferungen. Dies ist auch die Ansicht von al-Shafi'i; denn der Hinderungsgrund ist entfallen, während die Ursache für die Rückgabe weiterhin besteht, wodurch deren Rechtsfolge feststeht. Wenn er eine Sklavin kauft und sie bei ihm schwanger wird, und er dann einen Mangel an ihr feststellt, so ist die Schwangerschaft bei Menschen ein Mangel, bei anderen Wesen jedoch nicht; denn sie verhindert den Beischlaf und man fürchtet dadurch einen Schaden. Wenn sie gebärt, gehört das Kind dem Käufer. Wenn sie durch die Entbindung einen Wertverlust erleidet, ist dies ebenfalls ein Mangel. Wenn sie durch die Entbindung keinen Wertverlust erleidet und das Kind stirbt, ist ihre Rückgabe zulässig, da der Mangel entfallen ist. Wenn ihr Kind jedoch am Leben ist, darf er sie nicht ohne ihr Kind zurückgeben; denn dies wäre eine Trennung zwischen ihnen, was verboten ist. Der Sharif Abu Ja'far und Abu al-Khattab sagten in ihren "Masa'il": Ihm steht der Rücktritt vom Vertrag bei ihr zu, nicht aber bei ihrem Kind.

Anmerkungen

(6) Die Quellenangabe hierzu wurde bereits auf Seite 216 angeführt. (7) Al-'Awar: Mit Vokalisation des 'Ayn (fath, damm oder kasr), es bedeutet der Mangel, der Riss und die Spalte im Kleidungsstück. (Siehe: al-Qamus al-Muhit). (8) Im Original befindet sich die zusätzliche, überflüssige Angabe: "fi" (in).

Arabisch (Quelle)

وفى الرَّدِّ على البائِعِ إضرارٌ به، ولا يُزالُ الضَّرَرُ بالضَّرَرِ. والثّانيةُ، له الرَّدُّ، ويَرُدُّ أرْشَ العَيْبِ الحادِثِ عندَه، ويَأْخُذُ الثَّمَنَ. وإنْ شاء أمْسَكَهُ، وله الأرْشُ. وبهذا قال مالِكٌ وإسْحاقُ. وقال النَّخَعِىُّ، وحَمّادُ ابن أبى سليمانَ: يَرُدُّهُ ونُقْصانَ العَيْبِ. وقال الحَكَمُ: يَرُدُّه. ولم يَذْكُرْ معه شَيْئًا. ولنا، حَدِيثُ المُصَرّاةِ؛ فإنَّ النَّبىَّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أمَرَ بِرَدِّهَا بَعْدَ حَلْبِها، ورَدِّ عِوَضِ لَبَنِها (٦). واحْتَجَّ أحمد بأنّ عثمانَ بن عَفانَ رَضِى اللَّه عنه قَضَى فى الثَّوْبِ، إذا كان به عَوارٌ (٧)، بِرَدِّه وإنْ كان قد لَبِسَه. ولأنّه عَيْبٌ حَدَثَ عندَ المُشْتَرِى، فكان له الخِيارُ بينَ رَدِّ المَبِيعِ وأرْشِه، وبين أخْذِ أرْشِ العَيْبِ القَدِيمِ، كما لو كان حُدُوثُه لاسْتِعْلامِ المَبِيعِ. ولأنّ العَيْبَيْنِ قد استويا، والبائِعُ قد دَلَّسَ به، والمُشْتَرِى لم يُدَلِّسْ، فكان رِعَايةُ جانِبِه أوْلَى. ولأنَّ الرَّدَّ كان جائِزًا قبلَ حُدُوثِ العَيْبِ الثّانى، فلا يَزُولُ إلّا بدَلِيلٍ، وليس فى المَسْأَلَةِ إجماعٌ ولا نَصٌّ، والقِياسُ إنّما يَكُونُ على أصلٍ، وليس لِمَا ذَكَرُوه أصلٌ، فيَبْقَى الجوازُ بحالِه. إذا ثَبَتَ هذا، فإنَّه يَرُدُّ أرْشَ العَيْبِ الحادِثِ عندَه؛ لأنّ المَبِيعَ بجُمْلَتِه مَضْمُونٌ عليه، فكذلك أجزاؤه. وإنْ زالَ العَيْبُ الحادِثُ عندَ المُشْتَرِى، رَدَّه ولا أرْشَ معه، على كِلْتا الرِّوايَتَيْن. وبه قال الشَّافِعِىُّ؛ لأنّه زالَ المانِعُ، مع قِيامِ السَّبَبِ المُقْتَضِى للرَّدِّ، فثَبَتَ حُكْمُه. ولو اشْتَرَى أمَةً، فحَمَلَتْ عندَه، ثم أصَابَ بها عَيْبًا، فالحَمْلُ عَيْبٌ فى الآدَمِيّاتِ دُونَ غَيْرِهِنَّ؛ لأنّه يَمْنَعُ الوَطْءَ ويُخافُ منه التَّلَفُ. فإنْ وَلَدتْ، فالوَلَدُ للمُشْتَرِى. وإنْ نَقَصَتْها الوِلادَةُ، فذلك عَيْبٌ أيضًا. وإنْ لم تَنْقُصْها الوِلادَةُ وماتَ الوَلَدُ، جازَ رَدُّها؛ لأنّه زالَ العَيْبُ، وإنْ كان وَلَدُها باقِيًا، لم يَكُنْ له رَدُّها دونَ وَلَدِها؛ لأنّ (٨) ذلك تَفْرِيقٌ بينَهما، وهو مُحَرَّمٌ. وقال الشَّرِيفُ أبو جَعْفَرٍ، وأبو الخَطّابِ فى "مسائلِهما": له الفَسْخُ فيها، دُونَ

Anmerkungen

(٦) تقدم تخريجه فى صفحة ٢١٦.(٧) العَوَار: مثلثة العين، هو العيب والخَرْق والشّقّ فى الثوب. القاموس المحيط.(٨) فى الأصل زيادة: "فى".

ZurückBand 6 · Seite 231Weiter
Zurück6·231Weiter