Dies ist ein Mal geschehen. Der Wortlaut deutet also auf die Gültigkeit des Verkaufs hin und darauf, dass sich das Verbot auf die Anfangszeit des Islam beschränkte, aufgrund der damaligen Notlage. Dies ist die Ansicht von Mudschahid, Abu Hanifa und seinen Gefährten. Die erste Rechtsschule (Madhhab) vertritt jedoch die Ansicht, dass das Verbot allgemein gültig ist, und was für sie gilt, gilt auch für uns, solange kein Beweis für eine spezifische Einschränkung vorliegt. Nach dem äußeren Wortlaut von Al-Khiraqi ist es unter drei Bedingungen verboten: Erstens, dass der Stadtbewohner den Wüstenbewohner mit der Absicht aufsucht, den Verkauf für ihn zu übernehmen. Zweitens, dass der Wüstenbewohner den Preis nicht kennt, aufgrund der Aussage: „...sodass er ihn über den Preis aufkläre“, denn eine Aufklärung kann nur für jemanden erfolgen, der unwissend ist. Ahmad sagte in einer Überlieferung von Abu Talib: Wenn der Wüstenbewohner den Preis kennt, ist es nicht verboten. Drittens, dass er die Waren zum Verkauf herbeigeführt hat, aufgrund der Aussage: „...und er die Waren herbeigeführt hat.“ Der Herbeiführende (Jalib) ist derjenige, der mit Waren kommt, um sie zu verkaufen. Der Qadi nannte zwei weitere Bedingungen: Erstens, dass er beabsichtigt, sie zum Tagespreis zu verkaufen. Zweitens, dass die Menschen Bedarf an seinen Waren haben und es eng wird, wenn der Verkauf verzögert wird. Die Gefährten von Asch-Schafi'i sagten: Es ist nur unter vier Bedingungen verboten, nämlich jenen, die wir genannt haben, mit Ausnahme der Notwendigkeit der Menschen nach seinen Waren. Wenn eine dieser Bedingungen fehlt, ist der Verkauf nicht verboten. Wenn diese Bedingungen zusammenkommen, ist der Verkauf verboten, und Al-Khiraqi hat ausdrücklich dessen Ungültigkeit erklärt. Ahmad hat dies in einer Überlieferung von Isma'il ibn Sa'id explizit dargelegt; er sagte: Ich fragte Ahmad über den Stadtbewohner, der für einen Wüstenbewohner verkauft? Er sagte: Ich empfinde dies als verwerflich (makruh) und hebe den Verkauf diesbezüglich auf. Es gibt eine andere Überlieferung von Ahmad, dass der Verkauf gültig sei. Dies ist die Lehrmeinung von Asch-Schafi'i, da das Verbot einen Grund außerhalb des verbotenen Gegenstandes selbst betrifft. Unser Argument ist, dass es eine verbotene Handlung ist und ein Verbot die Ungültigkeit des Verbotenen nach sich zieht.
Kapitel: Was den Einkauf für sie betrifft, so ist er nach Ahmad gültig, und dies ist auch die Meinung von Al-Hasan. Eine Gruppe lehnte den Einkauf für sie ebenso ab, wie sie den Verkauf ablehnte. Es wird von Anas überliefert, dass er sagte: „Es war ein umfassendes Wort.“ Er sagt: „Verkaufe ihm nichts und kaufe nichts für ihn.“ (4) Von Malik gibt es dazu zwei Überlieferungen. Die Begründung für die erste Ansicht ist, dass das Verbot sich seinem Wortlaut nach nicht auf den Einkauf erstreckt, noch ist es in dessen Sinn enthalten, denn...
(4) Ausgeführt von Abu Dawud, in: Kapitel über das Verbot, dass ein Stadtbewohner für einen Wüstenbewohner verkauft, aus dem Buch über die Verkäufe. Sunan Abi Dawud 2/242.
ذلك مَرَّةً. فظَاهِرُ هذا صِحَّةُ البَيْعِ، وأنَّ النَّهْىَ اخْتَصَّ بأوَّلِ الإِسلامِ؛ لِمَا كان عليهم من الضِّيقِ فى ذلك. وهذا قولُ مُجَاهِدٍ، وأبي حنيفةَ، وأصْحابِه. والمَذْهَبُ الأولُ؛ لِعُمُومِ النَّهْىِ، وما يَثْبُتُ فى حَقِّهِم يَثْبُتُ فى حَقِّنَا، ما لم يَقُمْ على اخْتِصاصِهِمْ به دَلِيلٌ. وظَاهِرُ كَلَامِ الخِرَقِىِّ أنَّه يَحْرُمُ بِثلاثةِ شُرُوطٍ؛ أحَدِها، أن يكونَ الحاضِرُ قَصَدَ البَادِىَ؛ لِيَتَوَلَّى البَيْعَ له. والثانى، أن يكونَ البادِى جاهِلًا بِالسِّعْرِ؛ لقولِه: "فَيُعَرِّفَه السِّعْرَ"، ولا يكونُ التَّعْرِيفُ، إلَّا لِجاهِلٍ، وقد قال أحمدُ، فى روايةِ أبي طالِبٍ: إذا كان البَادِى عارِفًا بالسِّعْرِ، لم يَحْرُمْ. والثالث، أن يكونَ قد جَلَبَ السِّلَعَ لِلْبَيْعِ؛ لقولِه: "وقد جَلَبَ السِّلَعَ". والجَالِبُ هو الذى يَأْتِى بالسِّلَعِ لِيَبِيعَها. وذَكَرَ القاضِى شَرْطَيْنِ آخَرَيْن؛ أحدَهما، أن يكونَ مُرِيدًا لِبَيْعِها بِسِعْرِ يَوْمِهَا. والثانىَ، أن يكونَ بالنَّاسِ حَاجَةٌ إلى مَتاعِه، وضِيقٌ فى تَأْخِيرِ بَيْعِه. وقال أصحابُ الشَّافِعِىِّ: إنَّما يَحْرُم بِشُرُوطٍ أرْبَعَةٍ؛ وهى ما ذَكَرْنَا إلَّا حَاجَةَ النَّاسِ إلى مَتاعِه، فمتى اخْتَلَّ منها شَرْطٌ، لم يَحْرُمِ البَيْعُ، وإنِ اجْتَمَعَتْ هذه الشُّرُوطُ، فالبَيْعُ حَرَامٌ، وقد صَرَّحَ الخِرَقِىُّ بِبُطْلَانِه. ونَصَّ عليه أحمدُ، فى رِوَايَةِ إسْماعيلَ ابنِ سعيدٍ، قال: سَأَلْتُ أحمدَ عن الرَّجُلِ الحَضَرِىِّ يَبِيعُ لِلْبَدَوِىِّ؟ فقال: أكْرَهُ ذلك، وأَرُدُّ البَيْعَ فى ذلك. وعن أحمدَ روايةٌ أخْرَى، أنَّ البَيْعَ صَحِيحٌ. وهو مَذْهَبُ الشَّافِعِىِّ؛ لكَوْنِ النَّهْي لِمَعْنًى فى غيرِ المَنْهِىِّ عنه. ولَنا، أنَّه مَنْهِىٌّ عنه، والنَّهْىُ يَقْتَضِى فَسادَ المَنْهِىِّ عنه.
فصل: فأمَّا: الشِّراءُ لهم، فيَصِحُّ عند أحمدَ، وهو قولُ الحسنِ. وكَرِهَتْ طَائِفَةٌ الشِّراءَ لهم، كما كَرِهَتِ البَيْعَ. يُرْوَى عن أنَسٍ قال، كان يُقال: هى كَلِمَةٌ جَامِعَةٌ، يقول: لا تَبِيعَنَّ له شَيْئًا، ولا تَبْتَاعَنَّ له شَيْئًا (٤). وعن مالِكٍ فى ذلك روايتانِ؛ وَوَجْهُ القولِ الأوَّلِ، أنَّ النَّهىَ غيرُ مُتَنَاوِلٍ لِلشِّرَاءِ بِلَفْظِهِ. ولا هو فى مَعْناه، فإنَّ
(٤) أخرجه أبو داود، فى: باب فى النهى أن يبيع حاضر لباد، من كتاب البيوع. سنن أبي داود ٢/ ٢٤٢.