Abschnitt: Bezüglich des Verkaufs von Blutegeln (Al-Alaq), die einen Nutzen bieten – wie etwa jene, die auf das Gesicht von Menschen mit Pigmentstörungen (Kalafe) gesetzt werden, um Blut zu saugen, oder Würmern, die an der Angelschnur gelassen werden, um damit Fische zu fangen – gibt es zwei Ansichten. Die zutreffendere von beiden ist die Zulässigkeit ihres Verkaufs, da sie einen Nutzen erbringen und somit den Fischen gleichgestellt sind. Die zweite Ansicht besagt, dass dies nicht zulässig ist, da ihr Nutzen nur selten eintritt und sie somit dem gleichstehen, was keinerlei Nutzen bietet.
Abschnitt: Der Verkauf von Seidenraupen und ihrem Saatgut (Eiern) ist zulässig. Abu Hanifa sagte in einer seiner Überlieferungen: Wenn sich bei den Seidenraupen bereits Seide befindet, ist ihr Verkauf zulässig, andernfalls nicht, da sie an sich keinen Nutzen bieten und somit den Insekten gleichstehen. Es wurde auch gesagt, dass der Verkauf ihres Saatguts nicht zulässig sei. Wir argumentieren, dass die Raupe ein reines Lebewesen ist, dessen Haltung zulässig ist, um das zu besitzen, was aus ihr hervorgeht; sie gleicht somit dem Vieh. Zudem sind die Raupe und ihr Saatgut rein und nutzbringend, daher ist ihr Verkauf zulässig, ähnlich wie bei einem Kleidungsstück. Sein Argument, dass sie an sich keinen Nutzen bieten, wird durch das Vieh widerlegt, aus dem außer der Nachzucht kein Nutzen gewonnen wird. Sie unterscheiden sich zudem von Insekten, die überhaupt keinen Nutzen haben, denn der Nutzen dieser Raupen ist groß, da die Seide, die zu den edelsten Kleiderstoffen der Welt zählt, nur durch sie gewonnen wird.
Abschnitt: Der Verkauf von Bienen ist zulässig, wenn man sie sieht, während sie eingesperrt sind, sodass sie nicht entkommen können. Abu Hanifa sagte: Ihr Verkauf ist nicht zulässig, wenn sie einzeln verkauft werden, aufgrund des Arguments, das er bereits bei den Seidenraupen anführte. Wir argumentieren, dass es ein reines Lebewesen ist, aus dessen Leib ein Getränk (Honig) hervorkommt, das Nutzen für die Menschen enthält; daher ist ihr Verkauf zulässig, wie beim Vieh. Unsere Gelehrten sind sich uneinig über den Verkauf von Bienen in ihren Bienenstöcken. Der Qadi sagte: Es ist nicht zulässig, da es unmöglich ist, alle Bienen zu sehen, und weil sie nicht frei von Honig sind, der mitverkauft würde, was eine unbekannte Menge darstellt. Abu al-Khattab sagte: Es ist zulässig, sie in ihren Stöcken sowie einzeln zu verkaufen, denn man kann sie in den Stöcken sehen, wenn man das Oberteil öffnet, und ihre Menge (viel oder wenig) lässt sich einschätzen. Die Verborgenheit eines Teils der Bienen steht der Gültigkeit des Verkaufs nicht entgegen, genau wie bei einem Haufen Getreide oder wie wenn sich etwas in einem Gefäß befindet, wo man nur den obersten Teil sieht und der Rest verborgen bleibt. Der Honig geht als Nebenbestandteil in den Verkauf ein, daher schadet seine Unkenntnis nicht, ähnlich wie das Fundament eines Hauses. Wenn die Bienen nicht eingesehen werden können, weil sie von ihren Waben verdeckt sind, und ihre Menge unbekannt ist, ist der Verkauf aufgrund der Ungewissheit nicht zulässig.
(10) Al-Alaq: Ein kleiner roter Wurm, der im Wasser lebt und sich am Körper festsaugt. (11) Al-Kalafe: Eine Verfärbung, die auf der Haut erscheint und das Aussehen der Haut verändert. (12) Im Original ausgelassen. Im „al-Misbah“ steht: „Die Bezeichnung des Saatguts für manche Würmer als Seidenraupensamen (Bazr al-Qazz) ist eine metaphorische Verwendung durch Analogie zum Gemüsesamen, weil sie wachsen wie Gemüse.“ Al-Misbah al-Munir (unter dem Lemma B-Z-R).
فصل: وفى بَيْعِ العَلَقِ (١٠) التى يُنْتَفَعُ بها، مثلُ التى تُعَلَّقُ على وَجْهِ صاحِبِ الكَلَفِ (١١)، فتَمُصُّ الدَّمَ، والدِّيدان التى تُتْرَكُ فى الشَّصِّ، فَيُصادُ بها السَّمَكُ، وَجْهانِ؛ أصَحُّهُما جَوازُ بَيْعِها؛ لِحُصُولِ نَفْعِها، فهى كالسَّمَكِ. والثانى، لا يجوزُ؛ لأنَّها لا يُنْتَفَعُ بها، إلَّا نادِرًا، فأشْبَهَتْ ما لا نَفعَ فيه.
فصل: ويجُوزُ بَيْعُ دُودِ القَزِّ، وبَزْرِهِ (١٢). وقال أبو حنيفةَ، فى رِوايةٍ عنه: إن كان مع دُودِ القَزِّ قَزٌّ، جازَ بَيْعُه، وإلَّا فلا؛ لأنَّه لا يُنْتَفَعُ بِعَيْنِه، فهو كالحَشَرَاتِ. وقيل: لا يجوزُ بَيْعُ بَزْرِهِ. ولَنا، أنَّ الدُّودَ حَيَوانٌ طاهِرٌ يجوزُ اقْتِناؤُه؛ لِتَمَلُّكِ ما يَخْرُجُ منه، أشْبَهَ البَهائِمَ، ولأنَّ الدُّودَ وبَزْرَه طاهِرٌ، مُنْتَفَعٌ به، فجازَ بَيْعُه، كالثَّوْبِ. وقولُه: لا يُنْتَفَعُ بِعَيْنِه. يَبْطُلُ بالبَهائِمِ التى لا يَحْصُلُ منها نَفْعٌ، سِوَى النِّتاجِ، ويُفارِقُ الحَشَراتِ، التى لا نَفْعَ فيها أصْلًا، فإنَّ نَفْعَ هذه كَثِيرٌ؛ لأنَّ الحَرِيرَ الذى هو أشْرَفُ مَلابِس الدُّنْيَا، إنَّما يَحْصُلُ منها.
فصل: ويجوزُ بَيْعُ النَّحْلِ إذا شاهَدَها مَحْبُوسَةً، بحيث لا يُمْكِنُها أن تَمْتَنِعَ. وقال أبو حنيفةَ: لا يجوزُ بَيْعُها مُنْفَرِدَةً؛ لما ذَكَرَ فى دُودِ القَزِّ. ولَنا، أنَّه حَيَوانٌ طاهِرٌ، يَخْرُجُ من بُطُونِها شَرابٌ فيه مَنافِعُ للنَّاسِ، فجَازَ بَيْعُه، كبَهِيمَة الأنْعَامِ. واخْتَلَفَ أصْحابُنا فى بَيْعِها فى كِواراتِها، فقال القاضِى: لا يجوزُ؛ لأنَّه لا يُمْكِنُ مُشاهَدَةُ جَمِيعِها، ولأنَّها لا تَخْلُو من عَسَلٍ يكون مَبِيعًا معها، وهو مَجْهُولٌ. وقال أبو الخَطَّابِ: يجُوزُ بَيْعُها فى كِواراتِها، ومُنْفَرِدَةً عنها، فإنَّه يُمكنُ مُشاهَدَتُها فى كِواراتِها إذا فُتِحَ رَأْسُها، ويُعْرَفُ كَثْرَتُه من قِلَّتِه، وخَفاءُ بعضِه لا يَمْنَعُ صِحَّةَ
(١٠) العلق: دويدة حمراء تكون فى الماء، تعلق بالبدن.(١١) الكلف: لون يعلو الجلد، فيغير بشرته.(١٢) سقط من الأصل.قال فى المصباح: وقولهم لبعض الدود بزر القز مجاز على التشبيه ببزر البقل لأنه ينبت كالبقل. المصباح المنير (ب ز ر).