ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 6 · Seite 472Abschnitt

Übersetzung · DE

Dies ist nicht der Fall, denn es ist möglich, die Sache in einem Lagerraum unterzubringen, zu dem jeder der beiden einen Schlüssel besitzt.

Abschnitt: Solange die redliche Person (Adl) ihren Status beibehält, sich nicht von der Eigenschaft der Vertrauenswürdigkeit entfernt und keine Feindschaft zwischen ihr und einem der beiden Vertragspartner entsteht, ist es weder für einen der beiden noch für den Richter zulässig, das Pfand aus ihrer Obhut zu entfernen, da beide ihr anfänglich zugestimmt haben. Wenn sie jedoch übereinkommen, es zu verlegen, so ist dies zulässig, da das Recht ihnen allein zusteht und nicht über sie hinausgeht. Ebenso verhält es sich, wenn sich das Pfand in den Händen des Pfandnehmers befindet: Solange sich dessen Zustand nicht ändert, darf weder der Verpfänder noch der Richter es seiner Obhut entziehen. Wenn sich jedoch der Zustand der redlichen Person durch Frevel, durch Schwäche in der Verwahrung oder durch das Entstehen einer Feindschaft zwischen ihr und einem der beiden oder zwischen ihr und beiden ändert, so ist derjenige, der die Entfernung aus ihrer Obhut fordert, dazu berechtigt. Sie legen das Pfand dann in die Hände jemandes, auf den sie sich einigen. Sollten sie sich uneinig sein, so setzt der Richter einen Treuhänder ein. Wenn sie sich über die Veränderung des Zustands der redlichen Person streiten, so stellt der Richter Nachforschungen an und handelt gemäß dem, was ihm offenkundig wird. Dasselbe gilt, wenn sich das Pfand in den Händen des Pfandnehmers befindet und sich dessen Vertrauenswürdigkeit oder Verwahrungsfähigkeit ändert: Der Verpfänder darf die Sache dann aus dessen Hand zum Richter bringen, damit dieser sie in die Hände einer redlichen Person legt. Wenn der Verpfänder eine Änderung des Zustands des Pfandnehmers behauptet und dieser dies bestreitet, so stellt der Richter Nachforschungen an und handelt nach dem, was sich ihm zeigt. Wenn die redliche Person oder der Pfandnehmer stirbt, ist es deren Erben nicht gestattet, die Verwahrung fortzusetzen, es sei denn, beide Parteien stimmen dem zu. Wenn sie sich auf eine redliche Person einigen, der sie das Pfand anvertrauen, so steht ihnen dies zu, da das Recht bei ihnen liegt und die Angelegenheit daher ihnen übertragen wird. Sollten sich der Verpfänder und der Pfandnehmer beim Tode der redlichen Person uneinig sein, oder der Verpfänder und die Erben des Pfandnehmers, so bringen sie die Angelegenheit vor den Richter, damit dieser das Pfand einer redlichen Person anvertraut. Wenn sich das Pfand in den Händen von zwei Personen befindet und eine von ihnen stirbt oder sich ihr Zustand durch Frevel, Schwäche in der Verwahrung oder Feindschaft gegenüber einem der beiden Vertragspartner ändert, so wird eine redliche Person als Ersatz eingesetzt, die sich der anderen redlichen Person anschließt, damit beide gemeinsam verwahren.

Abschnitt: Wenn die redliche Person das Pfand an die beiden zurückgeben möchte, so ist ihr dies gestattet, und beide sind verpflichtet, es anzunehmen. Dies vertrat auch al-Shafi'i, denn die redliche Person ist ein freiwilliger Treuhänder für die Verwahrung, daher ist sie nicht verpflichtet, diese Aufgabe dauerhaft auszuüben. Wenn sie die Annahme verweigern, zwingt sie der Richter dazu. Sollten sie abwesend sein, setzt der Richter einen Treuhänder ein, der das Pfand für sie in Empfang nimmt, da der Richter die Vormundschaft über denjenigen hat, der ein ihm obliegendes Recht verweigert. Hätte er (der Treuhänder) es jedoch übergeben, ohne dass sie sich geweigert hätten, so wäre er schadenersatzpflichtig, und auch der Richter wäre schadenersatzpflichtig, da er keine Vormundschaft über jemanden hat, der die Erfüllung nicht verweigert. Dasselbe gilt, wenn die redliche Person die Sache bei jemand anderem hinterlässt,

Arabisch (Quelle)

على الحِفْظِ يَشُقُّ. لَيس كذلك؛ فإنَّه يُمْكِنُ جَعْلُه فى مَخْزَنٍ لكل واحِدٍ منهما عليه قُفْلٌ.

فصل: وما دَامَ العَدْلُ بِحَالِه، لم يَتَغَيَّرْ عن الأَمَانَةِ، ولا حَدَثَتْ بينه وبينَ أحَدِهِما عَدَاوَةٌ، فليس لأحَدِهما، ولا لِلْحَاكمِ، نَقْلُ الرَّهْنِ عن يَدِهِ؛ لأنَّهما رَضِيَا به فى الابْتِدَاءِ. وإن اتَّفَقَا على نَقْلِه، جَازَ؛ لأنَّ الحَقَّ لهما لم يَعْدُهما. وكذلك لو كان الرَّهْنُ فى يَدِ المُرْتَهِنِ، فلم يَتَغَيَّرْ حَالُه، لم يَكُنْ لِلرَّاهِنِ ولا لِلْحَاكِم نَقْلُه عن يَدِه. وإن تَغَيَّرَتْ حالُ العَدْلِ بِفِسْقٍ، أو ضَعْفٍ عن الحِفْظِ، أو حَدَثَتْ عَدَاوَةٌ بينه وبينهما، أو بين أحَدِهِمَا، فلِمَنْ طَلَبَ نَقْلَهُ عن يَدِه ذلك، ويَضَعَانِه فى يَدِ مَن يَتَّفِقَانِ عليه، فإن اخْتَلَفَا، وَضَعَهُ الحاكِمُ على يَدِ عَدْلٍ، وإن اخْتَلَفَا فى تَغَيُّرِ حَالِه، بَحَثَ الحاكِمُ، وعَمِلَ بما يَظْهَرُ له. وهكذا لو كان فى يَدِ المُرْتَهِنِ، فتَغَيَّرَتْ حالُهُ فى الثِّقَةِ والحِفْظِ، فلِلرَّاهِنِ رَفْعُه عن يَدِه إلى الحاكِمِ، لِيَضَعَهُ فى يَدِ عَدْلٍ. وإذا ادَّعَى الرَّاهِنُ تَغَيُّرَ حَالِ المُرْتَهِنِ، فأنْكَرَ، بَحَثَ الحاكِمُ عن ذلك، وعَمِلَ بما بَانَ له. وإن مَاتَ العَدْلُ أو المُرْتَهِنُ، لم يكُنْ لِوَرَثَتِهِمَا إمْسَاكُه إلَّا بِتَرَاضِيهِمَا، فإن اتَّفَقَا على ذلك، جَازَ. وإن اتَّفَقَا على عَدْلٍ يَضَعَانِه على يَدِه، فلَهُما ذلك؛ لأنَّ الحَقَّ لهما، فَيُفَوَّضُ أمْرُه إليهما. فإن اخْتَلَفَ الرَّاهِنُ والمُرْتَهِنُ عندَ مَوْتِ العَدْلِ، أو اخْتَلَفَ الرَّاهِنُ ووَرَثَةُ المُرْتَهِنِ، رَفَعَا الأَمْرَ إلى الحاكِمِ، لِيَضَعَهُ على يَدِ عَدْلٍ. وإن كان الرَّهْنُ فى يَدِ اثْنَيْنِ، فماتَ أحَدُهُما، أو تَغَيَّرَتْ حَالُه، بِفِسْقٍ، أو ضَعْفٍ عن الحِفْظِ، أو عَدَاوَةٍ بين أحَدِ المُتَرَاهِنَيْنِ، أُقِيمَ مُقَامَه عَدْلٌ يَنْضَمُّ إلى العَدْلِ الآخَرِ، فيَحْفَظان معا.

فصل: ولو أرَادَ العَدْلُ رَدَّهُ عليهما، فلَه ذلك، وعليهما قَبُولُه. وبهذا قال الشَّافِعِىُّ؛ لأنَّه أَمِينٌ مُتَطَوِّعٌ بالحِفْظِ، فلا يَلْزَمُه المُقَامُ عليه. فإن امْتَنَعَا، أَجْبَرَهما الحَاكِمُ. فإن تَغَيَّبَا، نَصَبَ الحاكِمُ أَمِينًا يَقْبِضُه لهما؛ لأنَّ لِلْحَاكِمِ وِلَايةً على المُمْتَنِعِ من الحَقِّ الذى عليه. ولو دَفَعَهُ إلى الأَمِينِ من غير امْتِنَاعِهِما، ضَمِنَ، وضَمِنَ الحاكِمُ؛ لأنَّه لا وِلَايَةَ له على غيرِ المُمْتَنِعِ. وكذا لو تَرَكَهُ العَدْلُ عند آخَرَ

ZurückBand 6 · Seite 472Weiter
Zurück6·472Weiter