Bilal kam zum Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – mit Barni-Datteln (8), woraufhin der Prophet – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – zu ihm sagte: „Woher stammt das, o Bilal?“ Er antwortete: „Wir hatten minderwertige Datteln, und ich verkaufte zwei Sa gegen ein Sa, damit der Prophet – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – davon essen könne.“ Der Prophet sagte: „Oh, das ist der Kern des Riba, [der Kern des Riba] (9)! Tu dies nicht, sondern wenn du kaufen willst, dann verkaufe die Datteln in einem anderen Verkauf, dann kaufe damit (die anderen).“ Dies ist übereinstimmend überliefert (10). At-Tirmidhi sagte: „Auf den Hadith von Abu Sa'id stützt sich das Handeln bei den Gelehrten unter den Gefährten des Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – und anderen.“ Die Aussage des Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm –: „Es gibt keinen Riba außer bei an-Nasi'a“ bezieht sich auf beide Arten.
704 – Fragestellung; Abu al-Qasim, möge Gott, der Erhabene, ihm gnädig sein, sagte: „Und bei allem, was bei den übrigen Dingen nach Volumen oder Gewicht gemessen wird, ist ein Mehrwert (Tafadul) nicht zulässig, wenn es sich um dieselbe Gattung handelt.“
Seine Worte „bei den übrigen (sa'ir) Dingen“ bedeuten: bei allen von ihnen. Er setzte „sa'ir“ an die Stelle von „jami'“ (alle) metaphorisch, obgleich dessen ursprüngliche Bedeutung der Rest einer Sache ist. Es wurden vom Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – zahlreiche Hadithe bezüglich Riba überliefert. Zu den vollständigsten gehört das, was Ubada ibn as-Samit vom Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – überlieferte, dass er sagte: „Gold gegen Gold ist gleichwertig, Silber gegen Silber ist gleichwertig, Datteln gegen Datteln sind gleichwertig, Weizen gegen Weizen ist gleichwertig, Salz gegen Salz ist gleichwertig, Gerste gegen Gerste ist gleichwertig. Wer
(8) Al-Barni: Eine Art von Datteln, gelb und rund; es ist die beste Dattelsorte. Die Einzahlform lautet Barniyya. Lisan al-Arab (B-R-N). (9) Im Original fehlt dies. (10) Die erste Überlieferung wurde von al-Buchari im „Kapitel über den Verkauf von Silber gegen Silber“ aus dem Buch der Kaufgeschäfte (Sahih al-Buchari 3/97) und Muslim im „Kapitel über Riba“ aus dem Buch der Landwirtschaft (Sahih Muslim 3/1208, 1209) verzeichnet. Ebenso überlieferten es at-Tirmidhi im „Kapitel über das, was über den Sarf-Handel kam“ aus den Kapiteln der Kaufgeschäfte (Aridat al-Ahwadhi 5/249, 250), an-Nasa'i im „Kapitel über den Verkauf von Gold gegen Gold“ aus dem Buch der Kaufgeschäfte (Al-Mujtaba 7/244, 245), Imam Malik im „Kapitel über den Verkauf von Gold gegen Silber als Goldstaub oder geprägt“ aus dem Buch der Kaufgeschäfte (Al-Muwatta 2/632, 633) und Imam Ahmad im Musnad 3/4, 9. Die zweite Überlieferung wurde von al-Buchari im „Kapitel über den Fall, wenn ein Vertreter etwas Fehlerhaftes verkauft, so ist sein Verkauf zurückzuweisen“ aus dem Buch der Stellvertretung (Sahih al-Buchari 3/133) und Muslim im „Kapitel über den Verkauf von Lebensmitteln gleichwertig“ aus dem Buch der Landwirtschaft (Sahih Muslim 3/1215) verzeichnet. Ebenso überlieferte sie an-Nasa'i im „Kapitel über den Verkauf von Datteln gegen Datteln mit Mehrwert“ aus dem Buch der Kaufgeschäfte (Al-Mujtaba 7/293, 240).
بِلالٌ إلى النَّبيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بتَمْرٍ بَرْنِيٍّ (٨)، فقال له النَّبيُّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "مِنْ أينَ هَذَا يَا بلَالُ؟ ". قال: كان عِنْدَنا تَمْرٌ رَدِيءٌ، فَبِعْتُ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ، لِيَطْعَمَ النَّبيُّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، فقال النَّبِيُّ: "أوَّهْ، عَيْنُ الرِّبَا، [عَيْنُ الرِّبَا] (٩)، لَا تَفْعَلْ، وَلَكِنْ إنْ أرَدْتَ أنْ تَشْتَرِيَ فَبِعِ التَّمْرَ بِبَيْعٍ آخَرَ، ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ". مُتَّفَقٌ عليهما (١٠)، قال التِّرْمِذِيُّ: على حَدِيثِ أبي سعيدٍ العَمَلُ عندَ أهلِ العلم مِن أصحابِ النَّبيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وغَيْرِهِم. وقولُ النَّبيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: "لَا رِبًا إلَّا فِي النَّسِيئَةِ". مَحْمُولٌ على الجِنْسَيْنِ.
٧٠٤ - مسألة؛ قال أبو القاسِمِ، رَحِمَه اللهُ: (وَكُلُّ مَا كِيلَ أوْ وُزِنَ مِنْ سَائِرِ الأشْيَاءِ، فَلَا يَجُوزُ التَّفَاضُلُ فِيهِ إذَا كَانَ جِنْسًا وَاحِدًا)
قوله: "مِنْ سَائِرِ الأشْيَاءِ". يَعْنِي من جَمِيعها. وَضَعَ سَائِرَ مَوْضِعَ جَمِيعٍ تَجَوُّزًا، ومَوْضُوعُها الأصْلِيّ لِباقِي الشَّيْءِ، وقد رُوِيَ عن النَّبيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- في الرِّبا أحادِيثُ كَثِيرةٌ، ومِن أتَمِّها ما رَوَى عُبادَةُ بنُ الصَّامِتِ، عن النَّبيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أنه قال: "الذَّهَبُ بالذَّهَبِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، فمَنْ
(٨) البَرْنِيّ: ضرب من التمر أصفر مُدَوَّر، وهو أجود التمر، واحدته بَرْنِيَّة. لسان العرب (ب ر ن).(٩) سقط من: الأصل.(١٠) الأول أخرجه البخاري، في: باب بيع الفضة بالفضة، من كتاب البيوع. صحيح البخاري ٣/ ٩٧. ومسلم، في: باب الربا، من كتاب المساقاة. صحيح مسلم ٣/ ١٢٠٨، ١٢٠٩.كما أخرجه الترمذي، في: باب ما جاء في الصرف، من أبواب البيوع. عارضة الأحوذي ٥/ ٢٤٩، ٢٥٠. والنسائي، في: باب بيع الذهب بالذهب، من كتاب البيوع. المجتبى ٧/ ٢٤٤، ٢٤٥. والإمام مالك، في: باب بيع الذهب بالفضة تبرا وعينا، من كتاب البيوع. الموطأ ٢/ ٦٣٢، ٦٣٣. والإمام أحمد، في: المسند ٣/ ٤، ٩.والثاني أخرجه البخاري، في: باب إذا باع الوكيل شيئا فاسدا فبيعه مردود، من كتاب الوكالة. صحيح البخاري ٣/ ١٣٣. ومسلم، في: باب بيع الطعام مثلا بمثل، من كتاب المساقاة. صحيح مسلم ٣/ ١٢١٥.كما أخرجه النسائي، في: باب بيع التمر بالتمر متفاضلا، من كتاب البيوع. المجتبى ٧/ ٢٩٣، ٢٤٠.