bei Übereinstimmung der Rechtsursache. Das Fazit ist, dass bei dem, worin das Maß, das Gewicht (11) und der Geschmack bei derselben Gattung zusammenkommen, Riba gemäß einer einzigen Überlieferung vorliegt, wie bei Reis, Hirse, Mais, Hülsenfrüchten (12), Öl, Essig, Milch, Fleisch und Ähnlichem. Dies ist die Meinung der Mehrheit der Gelehrten. Ibn al-Mundhir sagte: Dies ist die Meinung der Gelehrten der Metropolen in der Vergangenheit und Gegenwart, mit Ausnahme von Qatada, denn mich hat erreicht, dass er von der Gemeinschaft der Menschen abgewichen ist und das Verbot des Mehrgewichts (Tafadul) auf die sechs Dinge beschränkt hat.
Und was keinen Maßstab durch Maß, Gewicht oder Geschmack besitzt und dessen Gattung verschieden ist, darin liegt kein Riba, gemäß einer einzigen Überlieferung. Dies ist die Meinung der Mehrheit der Gelehrten, wie bei Feigen, Kernen, Heu, Wasser und armenischer Erde, wobei letztere als Medizin gegessen wird und somit gewogen und essbar ist, weshalb sie zur ersten Kategorie gehört. Was darüber hinausgeht, wird nur aus Unverstand gegessen, weshalb es wie Sand und Kies behandelt wird. Es wurde vom Propheten – Friede und Segen Gottes seien auf ihm – überliefert, dass er zu A'ischa sagte: „Iss keine Erde, denn sie lässt die Farbe verblassen.“ (13).
Und bei dem, worin lediglich der Geschmack, das Maß oder das Gewicht bei derselben Gattung vorliegt, gibt es zwei Überlieferungen, und die Gelehrten sind sich diesbezüglich uneins. Das Vorzüglichere ist, so Gott, der Erhabene, will, dessen Zulässigkeit; denn es gibt für dessen Verbot keinen verlässlichen Beweis noch eine Bedeutung, die ein Festhalten daran rechtfertigen würde. Da diese Überlieferungen zudem schwach sind und einander widersprechen, ist es notwendig, sie zu verwerfen oder zusammenzuführen und auf den ursprünglichen Zustand der Zulässigkeit zurückzugreifen, den das Buch, die Sunna und die Analogie (I'tibar) fordern. Bei Nahrungsmitteln gibt es keinen Unterschied zwischen dem, was als Grundnahrungsmittel gegessen wird, wie Reis, Mais und Hirse, oder als Beilage, wie Hülsenfrüchte, Milch und Fleisch, oder zum Genuss, wie Früchte, oder zur Heilung, wie Myrobalane (14) und Skammonium (15), denn alles ist im Kapitel über Riba gleich.
Abschnitt: Und seine Aussage: „Was gemessen oder gewogen wurde“. Das bedeutet: Dessen Gattung ist messbar oder wägbar, auch wenn ein Messen oder Wiegen praktisch nicht möglich ist, sei es aufgrund der Geringfügigkeit wie ein oder zwei Körner, eine oder zwei Handvoll und weniger als ein Reiskorn an Gold und Silber, oder aufgrund der Menge wie bei einem großen Block (16), denn es ist nicht zulässig, einen Teil davon gegen einen anderen zu verkaufen, außer Gleiches gegen Gleiches, und das Mehrgewicht ist darin verboten.
(11) Im Original: "aw al-wazn" (oder das Gewicht). (12) Hülsenfrüchte (al-Qutniyyat): Dies sind die Körner, die als Vorrat gelagert werden, wie Kichererbsen und Linsen. (13) Wir haben ihn nicht in den uns vorliegenden Sunna-Büchern gefunden. Ibn al-Qayyim sagte in "Zad al-Ma'ad" 4/337: Jeder Hadith über die Erde (als Nahrung) ist nicht authentisch und hat keine Grundlage vom Gesandten Gottes – Friede und Segen Gottes seien auf ihm. (14) Myrobalane (al-Ihli-laj): Eine Frucht, die bei Halsentzündungen nützt, den Verstand bewahrt und Kopfschmerzen beseitigt. "Al-Qamus". (15) Skammonium (as-Saqamuniya): Eine Pflanze, aus deren Hohlräumen ein Abführmittel gewonnen wird. "Al-Qamus".
عندَ اتِّحادِ العِلَّةِ. والحاصِلُ أنَّ ما اجْتَمَعَ فيه الكَيْلُ والوَزْنُ (١١) والطَّعْمُ، مِن جِنْسٍ واحِدٍ، ففيه الرِّبا رِوايَةً واحِدَةً، كالأُرْزِ، والدُّخْنِ، والذُّرَةِ، والقُطْنِيَّاتِ (١٢)، والدُّهْنِ، والخَلِّ، واللَّبَنِ، واللَّحْمِ، ونَحْوِه. وهذا قولُ أكْثَرِ أهلِ العلمِ. قال ابنُ المُنْذِرِ: هذا قولُ عُلَماءِ الأمصارِ في القَدِيمِ والحَدِيثِ، سوى قَتادَةَ، فإنه بَلَغَنِي أنه شَذَّ عن جماعةِ النَّاسِ، فقَصَرَ تَحْرِيمَ التَّفَاضُلِ على السِّتَّةِ الأشْيَاءِ. وما انْعَدَمَ فيه الكَيْلُ، والوَزْنُ، والطَّعْمُ، واخْتَلَفَ جِنْسُه، فلا رِبًا فيه، رِوايَةً واحِدَةً. وهو قولُ أكْثَرِ أهلِ العلمِ، كالتِّينِ، والنَّوَى، والقَتِّ، والماءِ، والطِّينِ الأرْمَنِيِّ، فإنّه يُؤْكَلُ دَوَاءً، فيكون مَوْزُونًا مَأكُولًا، فهو إذًا مِن القِسْمِ الأوَّلِ، وما عداه إنما يُؤْكَلُ سَفَهًا، فجَرَى مَجْرَى الرَّمْلِ والحَصَى. وقد رُوِيَ عن النَّبيِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أنه قال لِعائِشَةَ: "لَا تَأْكُلِي الطِّينَ، فَإنَّهُ يُصَفِّرُ اللَّوْنَ" (١٣). وما وُجِدَ فيه الطَّعْمُ وَحْدَه، أو الكَيْلُ أو الوَزْنُ، مِن جِنْسٍ واحِدٍ، ففيه رِوايَتانِ، واخْتَلَفَ أهلُ العلمِ فيه، والأوْلَى إنْ شاءَ اللهُ تعالى حِلُّهُ؛ إذ ليسَ في تَحْرِيمِه دَلِيلٌ مُوْثُوقٌ به، ولا مَعْنًى يُقَوِّى التَّمَسُّكَ به، وهي مع ضَعْفِها يُعارِضُ بَعْضُها بَعْضًا، فوَجَبَ اطِّراحُها، أو الجَمْعُ بينَها، والرُّجُوعُ إلى أصلِ الحِلِّ الذي يَقْتَضِيهِ الكِتَابُ، والسُّنَّةُ، والاعْتِبارُ. ولا فَرْقَ في المَطْعُوماتِ بينَ ما يُؤْكَلُ قُوتًا، كالأُرْزِ، والذُّرَةِ، والدُّخْنِ، أو أُدْمًا كالقُطْنِيَّاتِ، واللَّبَنِ، واللَّحْمِ، أو تَفَكُّهًا كالثِّمارِ، أو تداوِيًا كالإهْلِيلَجِ (١٤)، والسَّقَمُونْيا (١٥)، فإنَّ الكُلَّ في بَابِ الرِّبا واحِدٌ.
فصل، وقَوْله: ما كِيلَ، أو وُزِنَ. أي: ما كان جِنْسُه مَكِيلًا، أو مَوْزُونًا، وإنْ لم يَتَأتَّ فيه كَيْلٌ، ولا وَزْنٌ، إمّا لِقِلَّتِه كالحَبَّةِ والحَبَّتَيْنِ، والحَفْنَةِ
(١١) في الأصل: "أو الوزن".(١٢) القُطْنِيَّات: هي الحبوب التي تُدَّخَر كالحِمَّص والعدس.(١٣) لم نجده فيما بين أيدينا من كتب السنة. وقال ابن القيم، في زاد المعاد ٤/ ٣٣٧: وكل حديث في الطين فإنه لا يصح، ولا أصل له عن رسول اللَّه -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-.(١٤) الإهليلج: ثمر ينفع من الخوانيق ويحفظ العقل ويزيل الصداع. القاموس.(١٥) السقمونيا: نبات يستخرج من تجاويفه دواء مسهل. القاموس.