oder die Mudarabah (stille Gesellschaft) fließen, so ist dies hinfällig und er ist schadenersatzpflichtig; denn der Vertrag des Stellvertreters ist dem Auftraggeber zuzurechnen, und das Eigentumsrecht eines Muslims kann sich nicht auf Wein und Schweinefleisch erstrecken. Es ist daher so, als hätte er damit Kadaver gekauft oder Zinsgeschäfte getätigt. Was jedoch verborgen blieb und nicht bekannt ist, dessen Ursprung ist die Erlaubnis und Zulässigkeit. Was den Zoroastrier betrifft, so missbilligte Ahmad seine Teilhaberschaft und den geschäftlichen Umgang mit ihm. Er sagte: „Ich mag seinen Umgang und Geschäftsverkehr nicht; denn er hält für erlaubt, was dieser (der Jude/Christ) nicht für erlaubt hält.“ Hanbal sagte: „Mein Onkel sagte: ‚Gehe keine Teilhaberschaft mit ihm ein und führe keine Mudarabah mit ihm durch.‘“ Dies ist, und Allah weiß es am besten, im Sinne einer Empfehlung zu verstehen, um den Umgang mit ihm zu unterlassen und die Teilhaberschaft zu missbilligen. Wenn man es dennoch tut, so ist es gültig; denn seine Handlungsfähigkeit ist rechtlich wirksam.
827 - Rechtsfall: Er sagte: „Die Teilhaberschaft durch körperliche Arbeit (Sharikat al-Abdan) ist zulässig.“
Die Bedeutung der Teilhaberschaft durch körperliche Arbeit ist, dass zwei oder mehr Personen sich bei dem zusammenschließen, was sie mit ihren Händen verdienen, wie etwa Handwerker, die sich zusammenschließen, um in ihren Handwerken zu arbeiten (1), sodass das, was Allah, der Erhabene, ihnen an Versorgung schenkt, zwischen ihnen geteilt wird. Wenn sie sich bei dem zusammenschließen, was sie aus dem Bereich des Erlaubten (al-Mubah) gewinnen, wie Brennholz, Gras, Früchte aus den Bergen, Bodenschätze oder Beute aus dem Dar al-Harb, so ist dies zulässig. Ahmad legte dies in der Überlieferung von Abu Talib fest und sagte: „Es gibt keinen Einwand dagegen, dass Leute sich mit ihrer Arbeitskraft zusammenschließen, wenn sie kein Vermögen besitzen, wie Fischer, Transporteure und Träger.“ Der Prophet, Allahs Segen und Frieden seien auf ihm, hatte zwischen 'Ammar, Sa'd und Ibn Mas'ud eine Teilhaberschaft begründet, woraufhin Sa'd mit zwei Gefangenen kam, während die anderen beiden nichts mitbrachten (2). Ahmad erläuterte die Art der Teilhaberschaft an der Kriegsbeute und sagte: „Sie teilen sich, was sie an Ausrüstung des Getöteten (Salab) erlangen; denn der Töter hat ein exklusives Recht darauf gegenüber den anderen Beuteberechtigten.“ Dies vertrat auch Malik. Abu Hanifa sagte: „Dies ist gültig beim Handwerk, aber nicht beim Gewinn aus erlaubten Dingen, wie dem Sammeln von Gras oder dem Erbeuten; denn das Erfordernis der Teilhaberschaft ist die Stellvertretung (Wakalah), und eine Stellvertretung ist bei diesen Dingen nicht gültig, weil derjenige, der sie sich aneignet, sie auch besitzt.“ Al-Shafi'i sagte: „Die Teilhaberschaft durch körperliche Arbeit ist gänzlich hinfällig, da es eine Teilhaberschaft ohne Vermögen ist. Sie ist daher nicht gültig, so als ob die Handwerke verschieden wären (3).“ Unser Argument stützt sich auf das, was Abu Dawud (2) und al-Athram mit ihren Isnaden von Abu 'Ubaidah (4) von 'Abd Allah überlieferten, der sagte: „Wir schlossen uns, Sa'd, 'Ammar und ich, zusammen...“
(1) In M: „ihre Handwerke“ (Sina'atihim). (2) Überliefert von Abu Dawud im Kapitel über die Teilhaberschaft ohne Stammkapital, aus dem Buch der Kaufverträge. Sunan Abi Dawud 2/230. Und von al-Nasa'i im Kapitel über die Teilhaberschaft ohne Vermögen, aus dem Buch der Kaufverträge. Al-Mujtaba 7/280. (3) Im Original steht: „die beiden Handwerke“ (al-Sina'atan). (4) In A, B und M gibt es den Zusatz „bin 'Abd Allah“, was eine Verlesung von „von 'Abd Allah“ (an 'Abd Allah) ist, wie es weiter unten vorkommt.
المُضَارَبةِ، فإنَّه يَقَعُ فاسِدًا، وعليه الضَّمانُ؛ لأنَّ عَقْدَ الوَكِيلِ يَقَعُ للمُوَكِّلِ، والمُسْلِمُ لا يَثْبُتُ مِلْكُه على الخَمْرِ والخِنْزِيرِ، فأَشْبَهَ ما لو اشْتَرَى به مَيْتَةً، أو عَامَلَ بالرِّبا، وما خَفِىَ أمْرُه فلم يُعْلَمْ، فالأصْلُ إبَاحَتُه وحِلُّه. فأمَّا المَجُوسِىُّ، فإنَّ أحمدَ كَرِهَ مُشَارَكَتَه ومُعَامَلَتَهُ، قال: ما أُحِبُّ مُخَالَطَتَهُ ومُعَامَلَتَهُ؛ لأنَّه يَسْتَحِلُّ ما لا يَسْتَحِلُّ هذا. قال حَنْبَلٌ: قال عَمِّى: لا تُشَارِكْه ولا تُضَارِبْه. وهذا واللهُ أعْلَمُ على سَبِيلِ الاسْتِحْبابِ، لِتَرْكِ مُعَامَلَتِه والكَراهَةِ لِمُشَارَكَتِه، وإنْ فَعَلَ صَحَّ؛ لأنَّ تَصَرُّفَهُ صَحِيحٌ.
٨٢٧ - مسألة؛ قال: (وَشَرِكَةُ الأَبْدَانِ جَائِزَةٌ)
مَعْنَى شَركَةِ الأَبْدَانِ، أن يَشْتَرِكَ اثْنَانِ أو أكْثَرُ فيما يَكْتَسِبُونَه بأَيْدِيهِم، كالصُّنَّاعِ يَشْتَرِكُونَ على أن يَعْمَلُوا في صِناعَتِهم (١)، فما رَزَقَ اللهُ تَعَالَى فهُو بينهم. وإن اشْتَرَكُوا فيما يَكْتَسِبُونَ من المُبَاحِ، كالحَطَبِ، والحَشِيشِ، والثِّمارِ المأْخُوذَةِ من الجِبَالِ، والمَعَادِنِ، والتَّلَصُّصِ على دَارِ الحَرْبِ، فهذا جَائِزٌ. نَصَّ عليه أحمدُ، في رِوايةِ أبى طالِبٍ، فقال: لا بَأْسَ أن يَشْتَرِكَ القَوْمُ بأَبدَانِهِم، وليس لهم مالٌ، مثل الصَّيَّادِينَ والنَّقَّالِينَ والحَمَّالِينَ. قد أشْرَكَ النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم- بين عَمَّارٍ وسَعْدٍ وابن مَسْعُودٍ، فجاء سَعْدٌ بأَسِيرَيْنِ، ولم يَجِيئَا بشيءٍ (٢). وفَسَّرَ أحمدُ صِفَةَ الشَّرِكَةِ في الغَنِيمَةِ، فقال: يَشْتَرِكانِ فيما يُصِيبانِ من سَلَبِ المَقْتُولِ؛ لأنَّ القاتِلَ يَخْتَصُّ به دون الغَانِمِينَ. وبهذا قال مالِكٌ. وقال أبو حنيفةَ: يَصِحُّ في الصِّنَاعةِ، ولا يَصِحُّ في اكْتِسابِ المُباحِ، كالاحْتِشَاشِ والاغْتِنَاِم؛ لأنَّ الشَّرِكَةَ مُقْتَضاهَا الوَكَالةُ ولا تَصِحُّ الوَكَالَةُ في هذه الأشياءِ؛ لأنَّ من أخَذَهَا مَلَكَها. وقال الشَّافِعِىُّ: شَرِكَةُ الأَبْدانِ كلُّها فاسِدَةٌ؛ لأنَّها شَرِكَةٌ على غير مالٍ. فلم تَصِحَّ. كما لو اخْتَلَفَتِ الصِّنَاعاتُ (٣). ولَنا، ما رَوَى أبو دَاوُدَ (٢) والأَثْرَمُ بإِسْنادِهما، عن أبي عُبَيْدَةَ (٤)، عن عبدِ اللَّه، قال: اشْتَرَكْنَا أنا وسَعْدٌ
(١) في م: "صناعاتهم".(٢) أخرجه أبو داود، في: باب في الشركة على غير رأس مال، من كتاب البيوع. سنن أبي داود ٢/ ٢٣٠. والنسائي، في: باب الشركة بغير مال، من كتاب البيوع. المجتبى ٧/ ٢٨٠.(٣) في الأصل: "الصناعتان".(٤) في أ، ب، م زيادة: "بن عبد اللَّه"، وهو تصحيف "عن عبد اللَّه" الآتى.