Ibn al-Hasan. Abu Hanifa sagte: Wenn er ein abgemessenes oder gewogenes Gut ausschließt, ist es zulässig. Wenn er jedoch einen Sklaven oder ein Kleidungsstück von einem abgemessenen oder gewogenen Gut ausschließt, ist es nicht zulässig. Malik und Ash-Shafi'i sagten: Der Ausschluss von einer anderen Gattung ist grundsätzlich gültig, da er im heiligen Buch (Quran) und in der Sprache der Araber vorkommt. Gott, der Erhabene, sagte: „Und als Wir zu den Engeln sagten: ‚Werft euch vor Adam nieder!‘, da warfen sie sich nieder, außer Iblis; er war einer der Dschinn.“ (1). Und Gott, der Erhabene, sagte: „Sie hören darin kein leeres Gerede und keine sündige Rede (25), außer das Wort ‚Frieden! Frieden!‘“ (2). Und der Dichter sagte (3):
Und ein Ort, an dem es keinen Vertrauten gibt, außer die jungen Gazellen und die hellen Kamele.
Und ein anderer sagte (4):
... Er war unfähig zu antworten, und an der Wohnstätte war niemand außer den Spuren des Lagers, kaum dass ich sie erkannte ...
Unsere Auffassung dazu ist: Der Ausschluss (Istithna) ist die Abwendung des Wortlauts mittels der Ausschluss-Partikel von dem, was er andernfalls implizieren würde. Es wird gesagt: Es ist das Herausnehmen eines Teils dessen, was das Ausgeschlossene umfasst. Es ist abgeleitet von dem Ausdruck ‚thanaitu fulanan‘ (ich lenkte jemanden ab), wenn du ihn von einer Meinung abwendest, auf die er festgelegt war. Und ‚thanaitu ‘inan dabbati‘ (ich zog die Zügel meines Reittiers), wenn du es dadurch von der Richtung abbringst, in die es zu gehen beabsichtigte. Eine andere als die genannte Gattung ist jedoch nicht im ursprünglichen Ausdruck enthalten. Wenn er sie also erwähnt, hat er die Rede nicht von ihrem Ziel abgewendet noch sie von ihrem Fluss abgebracht. Daher ist es kein Ausschluss, und es wurde nur metaphorisch (6) als Ausschluss bezeichnet.
(1) Sure al-Kahf 50. (2) Sure al-Waqi'a 25, 26. (3) Das Radschaz-Gedicht stammt von Jiran al-'Ud und gehört zu den grammatikalischen Belegen. Siehe Mu'dscham Schawahid al-Arabiyya 481. Al-Ya'afir: Plural von Ya'fur, dies ist das Junge einer Gazelle und auch das Junge eines Wildrindes. Al-'Is: Weiße Kamele, deren Weiß sich mit einer rötlichen Färbung mischt. (4) Dies ist an-Nabigha adh-Dhubyani. Diwan 2, 3. Der erste Versanfang lautet: Ich hielt dort am späten Nachmittag inne, ohne sie zu befragen und der zweite Versschluss lautet: Und die Grabenvertiefung gleicht dem Becken im rechtmäßig (oder: unterdrückten) festen Boden. (5) Fehlt in A, B. (6) Im Original: „yusamma“ (er wird genannt).
ابن الحَسَنِ. وقال أبو حنيفةَ: إن اسْتَثْنَى مَكِيلًا أو مَوْزُونًا، جَازَ، وإن اسْتَثْنَى عَبْدًا أو ثَوْبًا من مَكِيلٍ أو مَوْزُونٍ، لم يَجُزْ. وقال مالِكٌ، والشّافِعِىُّ: يَصِحُّ الاسْتِثْناءُ من غيرِ الجِنْسِ مُطْلَقًا؛ لأنَّه وَرَدَ في الكِتَابِ العَزِيزِ ولُغَةِ العَرَبِ، قال اللَّه تعالى: {وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ} (١). وقال اللهُ تعالى: {لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (٢٥) إِلَّا قِيلًا سَلَامًا} (٢). وقال الشاعِرُ (٣):
وبَلْدَةٍ ليس بها أَنِيسُ
إلَّا الْيَعَافِيرُ، وإلَّا العِيْسُ
وقال آخر (٤):
. . . . . . . . . . . ... عَيَّتْ جَوابًا وما بالرَّبْعِ مِن أحَدِ
إلَّا أوَارِىُّ لَأْيًا ما أُبَيِّنُها ... . . . . . . . . . . . . . .
ولَنا أنَّ الاسْتِثْناءَ صَرْفُ اللَّفْظِ بِحَرْفِ الاسْتِثْناءِ عمَّا كان يَقْتَضِيهِ لَوْلَاهُ. وقيل: هو (٥) إِخْرَاجُ بعض ما تَنَاوَلَهُ المُسْتَثْنَى منه، مُشْتَقٌّ من ثَنَيْتُ فُلَانًا عن رَأْيِه. إذا صَرَفْتَه عن رَأْىٍ كان عَازِمًا عليه. وثَنَيْتُ عِنَانَ دَابَّتِى. إذا صَرَفْتَها به عن وِجْهَتِها التي كانت تَذْهَبُ إليها. وغيرُ الجِنْسِ المَذْكُورِ ليس بِدَاخِلٍ في الكلامِ، فإذا ذَكَرَهُ، فما صَرَفَ الكَلَامَ عن صَوْبِه، ولا ثَنَاهُ عن وَجْهِ اسْتِرْسَالِه، فلا يكونُ اسْتِثْناءً، وإنَّما سُمِّىَ (٦)
(١) سورة الكهف ٥٠.(٢) سورة الواقعة ٢٥، ٢٦.(٣) الرجز لجران العود، وهو من الشواهد النحوية. انظر معجم شواهد العربية ٤٨١.واليعافير: جمع يعفور، وهو ولد الظبية وولد البقرة الوحشية أيضًا. والعيس: إبل بيض يخالط بياضها شقرة.(٤) هو النابغة الذبيانى. ديوانه ٢، ٣.وصدر الأول: * وقفتُ فيها أُصيْلا لا أُسائِلُها *وعجز الثاني: * والنُّؤْىُ كالحوضِ بالمظلومةِ الجَلَدِ *(٥) سقط من: أ، ب.(٦) في الأصل: "يسمى".