ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 7 · Seite 296Abschnitt

Übersetzung · DE

Abschnitt: Wenn er sagt: ‚Er hat bei mir neunundneunzig Dirham‘, dann sind alle Dirham. Ich kenne diesbezüglich keine Meinungsverschiedenheit. Wenn er sagt: ‚Einhundertundfünfzig Dirham‘, dann verhält es sich ebenso. Einige unserer Gefährten vertraten jedoch die Ansicht, dass dies nur für das unmittelbar Folgende eine Erklärung darstelle, und dies ist auch die Meinung einiger Gefährten von al-Shafi'i. Dasselbe gilt, wenn er sagt: ‚Tausend und drei Dirham‘, oder ‚fünfzig Dirham (24) und tausend Dirham‘, oder ‚tausend und einhundert Dirham‘, oder ‚einhundert und tausend Dirham‘. Das Richtige ist das, was wir erwähnt haben; denn der erklärte Dirham dient als Erklärung (25) für alle vorangegangenen unbestimmten Summen (26) und die Art der Zahl. Gott, der Erhabene, sagte, indem er über einen der beiden Streitenden berichtete, er habe gesagt: {Wahrlich, das ist mein Bruder; er hat neunundneunzig Mutterschafe} (27). Und in der Überlieferung heißt es, dass der Gesandte Gottes – Gottes Segen und Friede seien auf ihm – starb, als er dreiundsechzig Jahre alt war, Abu Bakr starb, als er dreiundsechzig Jahre alt war, und Umar starb, als er dreiundsechzig Jahre alt war (28). Antara (29) sagte:

Darin sind zweiundvierzig Milchtiere ... schwarz wie die Schwinge des aschgrauen Raben.

Und zwar deshalb, weil der Dirham als Erklärung genannt wurde; aus diesem Grund wird durch ihn keine Erhöhung über die genannte Zahl fällig. Er war also eine Erklärung für alles, was ihm voranging, da diese eine Erklärung benötigen und er dazu geeignet ist, sie zu erklären, weshalb man ihn zwingend so auslegen muss. Diese Bedeutung findet sich auch in seinem Ausdruck: ‚Tausend und drei Dirham‘ und den anderen genannten Fällen. Wenn nun jemand, der das Unbestimmte nicht als von derselben Gattung wie das Erklärte betrachtet, sagt: ‚Ich habe dir dies verkauft...‘

Anmerkungen

(24) Aus (A) ausgefallen. (25) In (B): „mufassaran“ (erklärt). (26) In (A): „al-jumla“ (die Summe). (27) Sure Sad, 23. (28) Überliefert von Imam Ahmad in: al-Musnad 4/96. Das Alter des Gesandten Gottes – Gottes Segen und Friede seien auf ihm – wurde überliefert von al-Bukhari im: Kapitel über das Siegel der Propheten aus dem Buch der Vorzüge (al-Manaqib), und Kapitel über den Tod des Propheten – Gottes Segen und Friede seien auf ihm – aus dem Buch der Feldzüge (al-Maghazi) 4/226, 6/19. Und von al-Tirmidhi im: Kapitel über die Sendung des Propheten – Gottes Segen und Friede seien auf ihm – aus dem Buch der Vorzüge. Aridat al-Ahwadhi 13/109. Und von Imam Ahmad in: al-Musnad 1/370, 371. (29) Diwan, S. 99. (30) In (B) und (M): „au“ (oder).

Arabisch (Quelle)

فصل: وإن قال: له عَلَىَّ تِسْعَةٌ وتِسْعُونَ دِرْهَمًا. فالجَمِيعُ دَرَاهِمُ. لا أعْلَمُ فيه خِلَافًا. وإن قال: مائةٌ وخَمْسُونَ دِرْهَمًا. فكذلك. وخَرَّجَ بعضُ أصْحَابِنَا وَجْهًا أنَّه لا يكونُ تَفْسِيرًا إلَّا لما يَلِيه، وهو قولُ بعضِ أصْحَابِ الشّافِعِىِّ. وكذلك إن قال: أَلْفٌ وثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ، أو خَمْسُونَ دِرْهَمًا (٢٤) وأَلْفُ دِرْهَمٍ، أو أَلْفٌ ومائةُ دِرْهَمٍ، أو مائةٌ وأَلْفُ دِرْهَمٍ. والصَّحِيحُ ما ذَكَرْنا؛ فإنَّ الدِّرْهَمَ المُفَسّرَ يكون تَفْسِيرًا (٢٥) لِجَمِيعِ ما قَبْلَه من الجُمَلِ (٢٦) المُبْهَمَةِ وجِنْسِ العَدَدِ، قال اللهُ تعالى مُخْبِرًا عن أحَدِ الخَصْمَيْنِ أنَّه قال: {إِنَّ هَذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً} (٢٧). وفى الحَدِيثِ أنَّ رسولَ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- تُوُفِّىَ وهو ابنُ ثَلَاثٍ وسِتِّينَ سَنَةً، وتُوُفِّىَ أبو بكرٍ وهو ابنُ ثَلَاثٍ وسِتِّينَ سَنَةً، وتُوُفِّىَ عمرُ وهو ابنُ ثَلَاثٍ وسِتِّينَ سَنَةً (٢٨). وقال عَنْتَرَةُ (٢٩):

فيها اثْنَتَانِ وأَرْبَعُونَ حَلُوبَةً ... سُودًا كخَافِيَةِ الغُرَابِ الأَسْحَمِ

ولأنَّ الدِّرْهَمَ ذُكِرَ تَفْسِيرًا، ولهذا لا تَجِبُ به زِيَادَةٌ على العَدَدِ المَذْكُورِ، فكان تَفْسِيرًا لِجَمِيعِ ما قبلَه، لأنَّها تَحْتَاجُ إلى تَفْسِيرٍ، وهو صَالِحٌ لِتَفْسِيرِها، فوَجَبَ حَمْلُه على ذلك. وهذا المَعْنَى مَوْجُودٌ في قَوْلِه: ألْفٌ وثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ. وسائِر الصُّوَرِ المَذْكُورَةِ، فعلى قولِ مَن لا يَجْعَلُ المُجْمَلَ من جِنْسِ المُفَسَّرِ لو (٣٠) قال: بِعْتُكَ هذا

Anmerkungen

(٢٤) سقط من: أ.(٢٥) في ب: "مفسرا".(٢٦) في أ: "الجملة".(٢٧) سورة ص ٢٣.(٢٨) أخرجه الإِمام أحمد، في: المسند ٤/ ٩٦.وسن رسول اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- أخرجه البخاري في: باب خاتم النبيين من كتاب المناقب، وباب وفاة النبي -صلى اللَّه عليه وسلم-، من كتاب المغازى ٤/ ٢٢٦، ٦/ ١٩. والترمذي، في: باب مبعث النبي -صلى اللَّه عليه وسلم-، من كتاب المناقب. عارضة الأحوذى ١٣/ ١٠٩. والإِمام أحمد، في: المسند ١/ ٣٧٠، ٣٧١.(٢٩) ديوانه ٩٩.(٣٠) في ب، م: "أو".

ZurückBand 7 · Seite 296Weiter
Zurück7·296Weiter