Wenn der Anteil mangelhaft ist, so besteht das Recht des Käufers lediglich in der Rückforderung des Preises, und dies hat er bereits vom Vorkaufsberechtigten erhalten, sodass kein Nutzen in der Rückgabe liegt. In unserer Problematik besteht das Recht des Verkäufers darin, den Anteil zurückzuerlangen, und dies lässt sich nicht mit der Ausübung des Vorkaufsrechts vereinbaren, daher unterscheiden sich die beiden Fälle. Wenn der Verkäufer [den mangelhaften Sklaven] (17) nicht zurückgibt, bis der Vorkaufsberechtigte das Vorkaufsrecht ausgeübt hat, so steht ihm die Rückgabe des Sklaven zu, doch er besitzt nicht das Recht, das verkaufte Gut zurückzufordern; denn der Vorkaufsberechtigte ist durch die Ausübung Eigentümer geworden, und der Verkäufer hat keine Befugnis, dessen Eigentum aufzuheben, so wie wenn der Käufer ihn an einen Dritten verkaufen würde; denn das Vorkaufsrecht ist in der Realität ein Kauf. Er kehrt jedoch zum Wert des Anteils zurück, da dieser wie eine zerstörte Sache zu behandeln ist. Da der Käufer vom Vorkaufsberechtigten den Wert des Sklaven erhalten hat, stellt sich die Frage: Können sie gegenseitig Forderungen geltend machen? Hierzu gibt es zwei Ansichten: Die erste besagt, dass sie dies nicht können, da der Vorkaufsberechtigte den Anteil zu dem Preis übernommen hat, der Gegenstand des Vertrages war, welcher dem Wert des Sklaven in einwandfreiem Zustand ohne Mängel entspricht, da der Verkäufer bei Kenntnis des Mangels zur Rückgabe berechtigt gewesen wäre. Es ist möglich, dass er ihn zu dessen Wert in mangelhaftem Zustand übernimmt, da er nur einen mangelhaften Sklaven gegeben hat und somit nicht den Wert von etwas anderem fordern kann, als er gegeben hat. Die zweite Ansicht besagt, dass sie gegenseitige Forderungen geltend machen können, da der Vorkaufsberechtigte nur zu dem Preis übernimmt, auf den sich der Vertrag festigte, und was sich auf den Vertrag festigte, war der Wert des Anteils. Wenn wir sagen, dass sie gegenseitige Forderungen geltend machen können, so nimmt derjenige, dessen Forderung höher ist, den Differenzbetrag vom anderen. Wenn der Verkäufer den Sklaven nicht zurückgibt, sondern stattdessen den Minderwertausgleich (Arsch) nimmt, so hat der Käufer keinen Anspruch gegenüber dem Vorkaufsberechtigten, da er ihm den Wert des Sklaven ohne Mangel gezahlt hat. Wenn er jedoch den Wert im mangelhaften Zustand entrichtet, so kann der Käufer den von ihm gezahlten Minderwertausgleich vom Vorkaufsberechtigten zurückfordern. Wenn er auf den Minderwertausgleich verzichtet und diesen nicht nimmt, so hat der Vorkaufsberechtigte keinen Anspruch gegen ihn, da der Verkauf vonseiten des Käufers bindend ist und er ihn nicht annullieren kann; dies ist vergleichbar mit dem Fall, in dem ihm ein Teil des Preises nach der Verbindlichkeit des Vertrages erlassen wird. Wenn der Anteil an den Käufer zurückfällt, durch einen Verkauf, eine Schenkung, ein Erbe oder Ähnliches, so darf der Vorkaufsberechtigte (18) ihn nicht durch den ursprünglichen Verkauf übernehmen; denn das Eigentum des Käufers ist erloschen, sein Anspruch darauf ist abgeschnitten und sein Recht auf den Wert übergegangen; wenn er diesen bereits erhalten hat, verbleibt ihm kein Anspruch mehr, anders als in dem Fall, in dem jemand eine Sache raubt, die er nicht zurückgeben kann, sodass er deren Wert (19) leistet und sie anschließend
(17) Im Original: "al-'ayb" (der Mangel). (18) In M: "lil-ba'i'" (für den Verkäufer). (19) In B: "al-qima" (der Wert).
إذا كان الشِّقْصُ مَعِيبًا، فإنَّ حَقَّ المُشْتَرِى إنَّما هو في اسْتِرْجاعِ الثمَنِ، وقد حَصَلَ له من الشَّفِيعِ، فلا فائِدَةَ في الرَّدِّ، وفي مَسْأَلَتِنا حَقُّ البائِعِ في اسْتِرْجاعِ الشِّقْصِ، ولا يَحْصُلُ ذلك مع الأَخْذِ بالشُّفْعةِ، فَافْتَرقَا. فإن لم يَرُدَّ البائِعُ [العَبْدَ المَعِيبَ] (١٧) حتى أخَذَ الشَّفِيعُ، كان له رَدُّ العَبْدِ، ولم يَمْلِكْ اسْتِرْجاعَ المَبِيعِ؛ لأنَّ الشَّفِيعَ مَلَكَهُ بالأخْذِ، فلم يَمْلِك البائِعُ إبْطالَ مِلْكِه، كما لو باعَهُ المُشْتَرِى لأجْنَبِىٍّ، فإنَّ الشُّفْعةَ بَيْعٌ في الحَقِيقَةِ، ولكن يَرْجِعُ بقِيمَةِ الشِّقْصِ؛ لأنَّه بمَنْزِلَةِ التَّالِفِ، والمُشْتَرِى قد أخَذَ من الشَّفِيعِ قِيمَةَ العَبْدِ، فهل يَتَراجَعانِ؟ فيه وَجْهانِ؛ أحَدُهما، لا يَتَراجَعانِ؛ لأنَّ الشَّفِيعَ أخَذَ بالثَّمنِ الذي وَقَعَ عليه العَقْدُ، وهو قِيمَةُ العَبْدِ صَحِيحًا لا عَيْبَ فيه، بِدَلِيلِ أنَّ البائِعَ إذا عَلِمَ بالعَيْبِ مَلَكَ رَدَّه. ويَحْتَمِلُ أن يَأْخُذَه بقِيمَتِه مَعِيبًا؛ لأنَّه إنَّما أعْطَى عَبْدًا مَعِيبًا، فلا يَأْخُذُ قِيمَةَ غيرِ ما أَعْطَى. والثانى، يَتَراجَعانِ؛ لأنَّ الشَّفِيعَ إنَّما يَأْخُذُ بالثَّمنِ الذي اسْتَقَرَّ عليه العَقْدُ، والذي اسْتَقَرَّ عليه العَقْدُ قِيمَةُ الشِّقْصِ، فإذا قُلْنا: يَتَراجَعانِ. فأيُّهما كان ما دَفَعَهُ أَكْثَرَ، رَجَعَ بالفَضْلِ على صَاحِبِه، وإن لم يَرُدَّ البائِعُ العَبْدَ، ولكن أخَذَ أرْشَه، لم يَرْجِع المُشْتَرِى على الشَّفِيعِ بشيءٍ؛ لأنَّه إنَّما دَفَعَ إليه قِيمَةَ العَبْدِ غيرَ مَعِيبٍ. وإن أدَّى قِيمَتَه مَعِيبًا رَجَعَ المُشْتَرِى عليه، بما أدَّى من أَرْشِه. وإن عَفَا عنه، ولم يَأْخُذْ أرْشًا، لم يَرْجِع الشَّفِيعُ عليه بشيءٍ؛ لأنَّ البَيْعَ لازِمٌ من جِهَةِ المُشْتَرِى، لا يَمْلِكُ فَسْخَه، فأشْبَه ما لو حَطَّ عنه بعضَ الثمَنِ بعدَ لُزُومِ العَقْدِ. وإن عادَ الشِّقْصُ إلى المُشْتَرِى، بِبَيْعٍ أو هِبَةٍ أو إِرْثٍ أو غيرِه، فليس للشَّفِيعِ (١٨) أخْذُه بالبَيْعِ الأَوَّلِ؛ لأنَّ مِلْكَ المُشْتَرِى زالَ عنه، وانْقَطَعَ حَقُّه منه، وانْتَقَلَ حَقُّه إلى القِيمَةِ، فإذا أخَذَها لم يَبْقَ له حَقٌّ، بخِلَافِ ما لو غَصَبَ شَيْئًا لم يَقْدِرْ على رَدِّه، فأدَّى قِيمَتَهُ (١٩)، ثم
(١٧) في الأصل: "العيب".(١٨) في م: "للبائع".(١٩) في ب: "القيمة".