ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 7 · Seite 514Abschnitt

Übersetzung · DE

Abschnitt: Wenn ein Apostat (murtadd) einen Anteil erwirbt, so ist seine Verfügung schwebend (mawqūf). Wird er aufgrund seines Abfalls getötet oder stirbt er in diesem Zustand, so zeigt sich, dass sein Kauf ungültig war und kein Vorkaufsrecht daran besteht. Wenn er jedoch zum Islam zurückkehrt, so zeigt sich, dass er gültig war und das Vorkaufsrecht daran feststeht. Abu Bakr sagte: Seine Verfügung ist in beiden Fällen nicht korrekt, da sein Eigentum durch seinen Abfall erlischt; kehrt er zum Islam zurück, so kehrt es zu ihm als eine neue Aneignung (tamlīk musta'naf) zurück. Al-Shafi'i und Abu Yusuf sagten: Seine Verfügung ist in beiden Fällen korrekt, und das Vorkaufsrecht ist darauf verpflichtend. Das Fundament des Vorkaufsrechts hierbei beruht auf der Gültigkeit der Verfügung des Apostaten, was an einer anderen Stelle als dieser erörtert wird. Wenn ein Anteil an der Teilhaberschaft des Apostaten verkauft wird und der Käufer ein Ungläubiger ist, und er (der Vorkaufsberechtigte) das Vorkaufsrecht geltend macht, so baut dies ebenfalls darauf auf; denn seine Inanspruchnahme des Vorkaufsrechts ist ein Kauf des Anteils vom Käufer, daher ähnelt es seinem Kauf für jemand anderen. Wenn der muslimische Vorkaufsberechtigte vom Glauben abfällt und aufgrund des Abfalls getötet wird oder darin stirbt, so geht sein Vermögen auf die Muslime über. Wenn er das Vorkaufsrecht bereits eingefordert hatte, so geht auch dies auf die Muslime über, und der Imam oder sein Stellvertreter entscheidet darüber. Wenn er jedoch vor der Einforderung getötet wird oder stirbt, so erlischt sein Vorkaufsrecht, genauso als wäre er als Muslim gestorben. Wenn der muslimische Vorkaufsberechtigte stirbt und keinen Erben außer dem Schatzamt (bayt al-māl) hinterlässt, so geht sein Anteil auf die Muslime über, sofern er nach der Einforderung starb, ansonsten nicht.

884 - Frage: Er sagte: (Und wenn der Teilhaber dem Verkauf zustimmt, dann aber nach dem Vollzug des Verkaufs das Vorkaufsrecht einfordert, so steht ihm dies zu.)

Die Zusammenfassung dessen ist, dass wenn der Vorkaufsberechtigte vor dem Verkauf auf das Vorkaufsrecht verzichtet und sagt: "Ich habe dem Verkauf zugestimmt" oder "Ich habe mein Vorkaufsrecht aufgegeben" oder Ähnliches, so erlischt es nicht, und er hat das Recht, es einzufordern, sobald der Verkauf stattgefunden hat. Dies ist die offensichtliche Lehrmeinung (ẓāhir al-madhhab). Dies ist auch die Lehrmeinung von Malik, al-Shafi'i, al-Batti und den Anhängern der Vernunft (aṣḥāb al-ra'y). Von Ahmad wurde etwas überliefert, das darauf hindeutet, dass das Vorkaufsrecht dadurch erlischt; denn Isma'il ibn Sa'id sagte: Ich fragte...

Anmerkungen

(21) In M: "al-mawḍūʿ". (22) Im Original: "fa-akhadhahu". (23) In B: "li-l-shufʿa". (1) In M: "ṭalab". (2) Fehlt in M. In B: "qāla qad". (3) Fehlt in B.

Arabisch (Quelle)

فصل: وإذا اشْتَرَى المُرْتَدُّ شِقْصًا، فتَصَرُّفُه مَوْقُوفٌ، فإن قُتِلَ على رِدَّتِه أو ماتَ عليها، تَبَيَّنَّا أنَّ شِرَاءَه باطِلٌ، ولا شُفْعةَ فيه، وإن أسْلَمَ، تَبَيَّنَّا صِحَّتَه، وثُبُوتَ الشُّفْعةِ فيه. وقال أبو بكرٍ: تَصَرُّفُه غير صَحِيحٍ في الحالَيْنِ؛ لأنَّ مِلْكَه يَزُولُ بِرِدَّتِه، فإذا أسْلَمَ عادَ إليه تَمْلِيكًا مُسْتَأْنَفًا. وقال الشافِعِىُّ، وأبو يوسفَ: تَصَرُّفُه صَحِيحٌ في الحالَيْنِ، وتَجِبُ الشُّفْعةُ فيه. ومَبْنَى الشُّفْعَةِ ههُنا على صِحَّةِ تَصَرُّفِ المُرْتَدِّ، ويُذْكَرُ في غيرِ هذا المَوْضعِ (٢١). وإن بِيعَ شِقْصٌ في شَرِكَةِ المُرْتَدِّ، وكان المُشْتَرِى كافِرًا، فأخَذَ (٢٢) بالشُّفْعةِ، انْبَنَى على ذلك أيضًا؛ لأنَّ أخْذَه بالشُّفْعةِ (٢٣) شِرَاءٌ لِلشِّقْصِ من المُشْتَرِى، فأشْبَه شِرَاءَه لغيرِه. وإن ارْتَدَّ الشَّفِيعُ المُسْلِمُ، وقُتِلَ بالرِّدَةِ أو ماتَ عليها، انْتَقَلَ مالُه إلى المُسْلِمِينَ، فإن كان طَالَبَ بالشُّفْعةِ، انْتَقَلَتْ أيضًا إلى المُسْلِمِينَ، يَنْظُرُ فيها الإِمامُ أو نائِبُه. وإن قُتِلَ أو ماتَ قبلَ طَلَبِها، بَطَلَتْ شُفْعَتُه، كما لو ماتَ على إسْلامِه. ولو ماتَ الشَّفِيعُ المُسْلِمُ، ولم يَخْلُفْ وارِثًا سِوَى بَيْتِ المالِ، انْتَقَلَ نَصِيبُه إلى المُسْلِمِينَ إن ماتَ بعد الطَّلَبِ، وإلَّا فلا.

٨٨٤ - مسألة؛ قال: (وَإنْ أَذِنَ الشَّرِيكُ في الْبَيْعِ، ثُمَّ طَالَبَ (١) بالشُّفْعةِ بَعْدَ وُقُوعِ الْبَيْعِ، فَلَهُ ذلِكَ)

وجملةُ ذلك أنَّ الشَّفِيعَ إذا عَفَا عن الشُّفْعةِ قبلَ البَيْعِ، فقال: قد أَذِنْتُ في البَيْعِ، أو قد (٢) أسْقَطْتُ شُفْعَتِى. أو ما أشْبهَ ذلك، لم تَسْقُطْ، وله المُطَالَبةُ بها متى وُجِدَ البَيْعُ. هذا (٣) ظاهِرُ المَذْهَبِ. وهو مذهبُ مالكٍ، والشَّافِعِىِّ، والْبَتِّىِّ، وأصْحابِ الرَّأْىِ. ورُوى عن أحمدَ ما يَدُلُّ على أنَّ (٣) الشُّفْعةَ تَسْقُطُ بذلك؛ فإنَّ إسماعيلَ بن سَعِيدٍ، قال: قلتُ

Anmerkungen

(٢١) في م: "الموضوع".(٢٢) في الأصل: "فأخذه".(٢٣) في ب: "للشفعة".(١) في م: "طلب".(٢) سقط من: م. وفي ب: "قال قد".(٣) سقط من: ب.

ZurückBand 7 · Seite 514Weiter
Zurück7·514Weiter