Ich fragte Ahmad: Was ist der Sinn der Aussage des Propheten (Friede und Segen Gottes seien auf ihm): „Wer ein Wohnhaus (rabʿa) zwischen sich und seinem Bruder hat und es verkaufen will, der soll es ihm anbieten.“ Und in einem Teil des Hadith heißt es: „Es ist ihm nicht erlaubt, es anders als ihm anzubieten.“ Gilt das, wenn das Vorkaufsrecht für ihn feststeht? Er antwortete: Es ist nicht fernliegend, dass es sich so verhält und dass er kein Vorkaufsrecht hat. Dies ist die Ansicht von al-Hakam, al-Thawri, Abu Ubayd, Abu Khaythama und einer Gruppe von Leuten des Hadith. Ibn al-Mundhir sagte: Es gibt dazu unterschiedliche Überlieferungen von Ahmad; einmal sagte er: Sein Vorkaufsrecht verfällt. Und ein anderes Mal sagte er: Es verfällt nicht. Sie argumentierten mit dem Ausspruch des Propheten (Friede und Segen Gottes seien auf ihm): „Wer an einem Land, einem Wohnhaus oder einem umzäunten Garten beteiligt ist, dem ist es nicht erlaubt zu verkaufen, bis er seinen Teilhaber um Erlaubnis fragt; wenn dieser will, nimmt er es, und wenn er will, lässt er es.“ Es ist unmöglich, dass der Prophet (Friede und Segen Gottes seien auf ihm) „wenn er will, lässt er es“ sagt, wenn das „Lassen“ keine Bedeutung hätte. Aus dem impliziten Sinn seiner Aussage „Wenn er aber verkauft, ohne ihn um Erlaubnis zu fragen, so ist er [der Teilhaber] eher dazu berechtigt“ folgt, dass er kein Recht hat, wenn er mit dessen Erlaubnis verkauft. Zudem, weil das Vorkaufsrecht in Fällen der Übereinstimmung entgegen dem Grundsatz (al-aṣl) feststeht, da er den Besitz des Käufers gegen dessen Willen nimmt und ihn zum Tausch zwingt, weil er mit dem Verkäufer in den Vertrag eingetreten ist, bei dem jener durch das Einbringen des Schadens für seinen Teilhaber und das Unterlassen der Güte, es ihm anzubieten, falsch gehandelt hat. Diese Bedeutung ist hier nicht gegeben, denn er hat es ihm angeboten, und seine Weigerung, es anzunehmen, ist ein Beweis dafür, dass ihm durch den Verkauf kein Schaden entsteht. Und sollte dennoch ein Schaden entstehen, so hat er ihn selbst verursacht, daher verdient er kein Vorkaufsrecht, genauso als hätte er die Forderung nach dem Verkauf hinausgezögert. Die Begründung für die erste Ansicht ist, dass es sich um einen Verzicht auf ein Recht vor dessen Fälligkeit handelt, was nicht gültig ist, so als würde er jemanden von dem freisprechen, was er ihm schuldet, oder eine Frau vor der Eheschließung auf ihre Morgengabe (ṣadāq) verzichtet. Was den Bericht (al-khabar) betrifft, so ist es möglich, dass er das Anbieten meinte, damit er es kauft, falls er will, sodass die Last für ihn geringer wird und er damit zufrieden ist, dass der Käufer den Anteil erwirbt, nicht aber ein Verzicht auf sein Recht aus dem Vorkaufsrecht.
Abschnitt: Wenn der Vorkaufsberechtigte im Verkauf als Stellvertreter (wakīl) auftritt, so erlischt sein Vorkaufsrecht dadurch nicht, egal ob er der Stellvertreter des Verkäufers oder des Käufers ist. Dies erwähnten al-Sharif und Abu al-Khattab. Dies ist die offensichtliche Ansicht von al-Shafi'i. Er sagte...
(4) D.h. die Überlieferung. (5) Die Identifizierung wurde bereits auf Seite 435 bei Abu Dawud dargelegt. (6) In B findet sich die Ergänzung: "law" (falls).
لأحمدَ: ما مَعْنَى قولِ النَّبِيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "مَنْ كَانَ بَيْنَه وبَيْنَ أَخِيهِ رَبْعَةٌ، فأَرَادَ بَيْعَها، فَلْيَعْرِضْها عَلَيْهِ". وقد جاءَ في بعضِ الحَدِيثِ: "وَلَا يَحِلُّ لَهُ إلَّا أنْ يَعْرِضَهَا عَلَيْهِ". إذا كانت الشُّفْعَةُ ثابِتَةً له؟ فقال: ما هو بِبَعِيدٍ مِن أن يكُونَ على ذلك، وأن لا تكونَ له الشُّفْعةُ. وهذا قولُ الحَكَمِ، والثَّوْرِيِّ، وأبى عُبَيْدٍ، وأبى خَيْثَمَةَ، وطائِفَةٍ من أهْلِ الحَدِيثِ. قال ابنُ المُنذِرِ: وقد اخْتَلَفَ فيه (٤) عن أحمدَ، فقال مَرَّةً: تَبْطُلُ شُفْعَتُه. وقال مَرَّةً: لا تَبْطُلُ. واحْتَجُّوا بقولِ النبيِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "مَنْ كَانَ لَهُ شَرِكَةٌ في أَرْضٍ؛ رَبْعَةٍ، أو حَائِطٍ، فَلَا يَحِلُّ لَهُ أنْ يَبِيعَ حَتَّى يَسْتَأْذِنَ شَرِيكَهُ، فَإنْ شَاءَ أخَذَ، وإنْ شَاءَ تَرَكَ" (٥). ومُحَالٌ أن يقولَ النبيُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-: "ومن شَاءَ تَرَكَ". فلا يكونُ لِتَرْكِه مَعْنًى. ومَفْهُومِ قولِه: "فَإنْ بَاعَ، وَلَمْ يُؤْذِنْهُ، فَهُوَ أحَقُّ بِهِ" أنَّه إذا باعَهُ بإذْنِه لا حَقَّ له. ولأنَّ الشُّفْعةَ تَثْبُتُ في مَوْضِع الاتِّفاقِ على خِلَافِ الأصْلِ، لكَوْنِه يأْخُذُ مِلْكَ المُشْتَرِى من غيرِ رِضَائِه، ويُجْبِرُه على المُعاوَضةِ به، لِدُخُولِه مع البائِعِ في العَقْدِ، الذي أساءَ فيه بإدْخَالِه الضَّرَرَ على شَرِيكِه، وتَرْكِه الإِحْسانَ إليه في عَرْضِه عليه. وهذا المَعْنَى معْدُومٌ ههُنا، فإنَّه قد عَرَضَه عليه، وامْتِنَاعُه من أخْذِه دَلِيلٌ على عَدَمِ الضَّرَرِ في حَقِّه بِبَيْعِه، وإن كان فيه ضَرَرٌ فهو أدْخَلَه على نَفْسِه، فلا يَسْتَحِقُّ الشُّفْعةَ، كما لو أخَّرَ المُطَالبةَ بعدَ البَيْعِ. ووَجْهُ الأَوَّلِ، أنَّه إسْقَاطُ حَقٍّ قبلَ وُجُوبِه، فلم يَصِحَّ، كما لو أبْرَأهُ ممَّا يَجِبُ له، أو (٦) أسْقَطَتِ المَرْأَةُ صَدَاقَها قبلَ التَّزْوِيجِ. وأمَّا الخَبَرُ، فيَحْتَمِلُ أنَّه أرادَ العَرْضَ عليه، لِيَبْتاعَ ذلك إن أرادَ، فتَخِفَّ عليه المُؤْنَةُ، ويَكْتَفِىَ بأخْذِ المُشْتَرِى الشِّقْصَ، لا إسْقَاطِ حَقِّه من شُفْعَتِه.
فصل: إذا تَوَكَّلَ الشَّفِيعُ في البَيْعِ، لم تَسْقُطْ شُفْعَتُه بذلك، سواءٌ كان وَكِيلَ البائِعِ أو المُشْتَرِى. ذَكَرَه الشَّرِيفُ، وأبو الخَطَّابِ. وهو ظاهِرُ مذهبِ الشافِعِىِّ. وقال
(٤) أي النقل.(٥) تقدم تخريجه في صفحة ٤٣٥. عند أبي داود.(٦) في ب زيادة: "لو".