des Ersten. Ihm und Zayd obliegen fünf Neuntel des restlichen Preises, die sie untereinander zu Dritteln aufteilen. Wenn ʿAmr auf das Vorkaufsrecht für das Drittel verzichtet, dann wird das Vorkaufsrecht für das Sechstel, das er gekauft hat, zwischen ihm und Zayd zu Dritteln aufgeteilt, wobei ʿAmr vier Neuntel des Hauses erhält, Zayd zwei Neuntel und Bakr ein Drittel; die Rechnung geht auf neun Anteile auf. Wenn Bakr das Sechstel an einen Fremden verkauft, ist es so, als hätte er es an ʿAmr verkauft, nur dass ʿAmr das Recht hat, auf sein Vorkaufsrecht für das Sechstel zu verzichten, anders als wenn er der Käufer wäre, denn dann wäre sein Verzicht auf seinen Anteil daran nicht gültig. Wenn Bakr das Drittel an einen Fremden verkauft, stehen ʿAmr zwei Drittel des Vorkaufsrechts des ersten Verkaufsobjekts zu, was zwei Neuntel sind; er nimmt ein Drittel davon von Bakr und zwei Drittel davon vom zweiten Käufer, was ein Neuntel und ein Drittel eines Neuntels sind. In der Hand des Zweiten verbleibt ein Sechstel und ein Sechstel eines Neuntels, was zehn von vierundfünfzig Anteilen sind, die zwischen ʿAmr und Zayd zu Dritteln aufgeteilt werden. Die Aufgabe geht auch auf einhundertundzweiundsechzig Anteile auf. ʿAmr zahlt an Bakr zwei Drittel des Preises seines Verkaufsobjekts, und er und Zayd zahlen an den zweiten Käufer den Preis für fünf Neuntel seines Verkaufsobjekts zu Dritteln zwischen ihnen, und der zweite Käufer fordert vom Bakr den Preis für vier Neuntel seines Verkaufsobjekts zurück. Wenn ʿAmr davon nichts wusste, bis er von dem, was in seiner Hand war, ein Sechstel verkaufte, so erlischt sein Vorkaufsrecht gemäß einer der Auffassungen nicht, und er kann es ausüben, als hätte er nichts verkauft. Zweitens: Sein gesamtes Vorkaufsrecht erlischt. Drittens: Es erlischt nur in dem Umfang dessen, was er verkauft hat, und bleibt für den Rest bestehen. Wir haben die Herleitung dieser Ansichten bereits dargelegt. Was das Vorkaufsrecht für das betrifft, was er verkauft hat, so gibt es drei Ansichten: Die erste besagt, dass es zwischen dem zweiten Käufer, Zayd und Bakr zu Vierteln aufgeteilt wird; dem Käufer steht die Hälfte zu, und jedem der beiden anderen ein Viertel, entsprechend ihrer Besitzanteile zum Zeitpunkt des Verkaufs. Die zweite besagt, dass es zwischen Zayd und Bakr aufgeteilt wird, basierend auf vierzehn Anteilen, wobei neun auf Zayd und fünf auf Bakr entfallen, denn Zayd besitzt das Sechstel, und Bakr besitzt ein Sechstel, von dem er vier Neuntel durch das Vorkaufsrecht beanspruchen kann. Somit verbleiben ihm fünf Neuntel des Sechstels, deren Eigentum für ihn feststeht, was wir zu Zayds Sechstel hinzugerechnet haben.
(43) In B, M: "li-Zayd" ohne das "wa". (44) Im Original: "sabʿa" (sieben) – ein Fehler. (45) Im Original: "al-subʿan". (46) Im Original: "wa-thuluthayha". (47) In M: "asbuʿ" (Siebtel). (48) Im Original: "yadayhi" (in seinen beiden Händen). (49) Fehlt in M. (50) Im Original: "asbuʿuhu". (51) Im Original: "asbuʿ".
الأوَّلِ، وعليه وعلى زَيْدٍ خَمْسةُ أتْساعِ الثمَنِ الباقى بينهما أثْلَاثًا. وإن عَفَا عَمْرٌو عن شُفْعةِ الثُّلُثِ، فشُفْعَةُ السُّدُسِ الذي اشْتَراه بينه وبين زَيْدٍ أثْلاثًا، ويَحْصُلُ لِعَمْرو أَرْبَعةُ أَتسَاعِ الدَّارِ، ولزَيْدٍ (٤٣) تُسْعاها، ولِبَكْرٍ ثُلُثُها، وتَصِحُّ من تِسْعةٍ (٤٤)، وإن باعَ بَكْرٌ السُّدُسَ لأجْنَبِيٍّ، فهو كَبَيْعِه إيَّاه لِعَمْرٍو، إلّا أنَّ لِعَمْرٍو العَفْوَ عن شُفْعَتِه في السُّدُسِ، بخِلَافِ ما إذا كان هو المُشْتَرِى، فإنَّه لا يَصِحُّ عَفْوُه عن نَصِيبِه منها. وإن باعَ بَكْرٌ الثُّلُثَ لأجْنَبِيٍّ، فلِعَمْرٍو ثُلُثَا شُفْعةِ المَبِيعِ الأَوَّلِ، وهو التُّسْعانِ (٤٥)، يَأْخُذُ ثُلُثَهُما من بَكْرٍ، وثُلُثَهُما (٤٦) من المُشْتَرِى الثاني، وذلك تُسْعٌ وثُلُثُ تُسْعٍ، يَبْقَى في يَدِ الثاني سُدُسٌ وسُدُسُ تُسْعٍ، وهو عَشَرةٌ من أرْبَعةٍ وخَمْسِينَ بين عَمْرٍو وزَيْدٍ أثْلاثًا. وتَصِحُّ أيضًا من مائةٍ واثْنَيْنِ وسِتِّينَ، ويَدْفَعُ عَمْرٌو إلى بَكْرٍ ثُلُثَىْ ثمَنِ مَبِيعِه، ويَدْفَعُ هو وزَيْدٌ إلى المُشْتَرِى الثاني ثَمَنَ خَمْسَةِ أتْساعِ (٤٧) مَبِيعِه بينهما أثْلاثًا، ويَرْجِعُ المُشْتَرِى الثاني على بَكْرٍ بثَمَنِ أرْبعَةِ أتْساعِ مَبِيعِه. وإن لم يَعْلَمْ عَمْرٌو حتى باعَ ممَّا في يَدِه (٤٨) سُدْسًا، لم تَبْطُلْ شُفْعَتُه، في أحدِ الوُجُوه، وله أن يَأْخُذَ بها كما لو لم يَبِعْ شَيْئًا. الثاني، تَبْطُلُ شُفْعَتُه كلُّها. والثالث، تَبْطُلُ في قَدْرِ ما باعَ، وتَبْقَى فيما لم يَبِعْ. وقد ذَكَرْنا تَوْجِيهَ هذه الوُجُوه. فأمَّا شُفْعَةُ ما باعَه ففيها ثَلَاثَةُ أوْجُهٍ؛ أحَدُهما، أنَّها بين المُشْتَرِى الثاني وزَيْدٍ وبَكْرٍ أرْباعًا، لِلمُشْتَرِى نِصْفُها، ولكلِّ واحدٍ منهما رُبْعُها، على قَدْرِ (٤٩) أمْلاكِهِم حين بَيْعِه. والثاني، أنَّها بين زَيْدٍ وبَكْرٍ، على أرْبَعة عَشَرَ سَهْمًا، لِزَيْدٍ تِسْعَةٌ، ولِبَكْرٍ خَمْسةٌ؛ لأنَّ لِزَيْدٍ السُّدُسَ، ولِبَكْرٍ سُدُسٌ يَسْتَحِقُّ منه أرْبَعةَ أتْساعِه (٥٠) بالشُّفْعةِ، فيَبْقَى معه خَمْسَة أتْساعِ (٥١) السُّدُسِ، مِلْكُه مُسْتَقِرٌّ عليها، فأضَفْنَاه إلى سُدُسِ زَيْدٍ،
(٤٣) في ب، م: "لزيد" دون الواو.(٤٤) في الأصل: "سبعة" خطأ.(٤٥) في الأصل: "السبعان".(٤٦) في الأصل: "وثلثيها".(٤٧) في م: "أسباع".(٤٨) في الأصل: "يديه".(٤٩) سقط من: م.(٥٠) في الأصل: "أسباعه".(٥١) في الأصل: "أسباع".