einer der beiden Überlieferungen. Dies ist die Ansicht al-Shafi'is und der Mehrheit der Gelehrten. Die andere besagt: Die Bürgschaft ist gültig, da es sich um eine Schuld gegenüber dem Mukatab (Vertragspartner im Freikaufvertrag) handelt, weshalb die Bürgschaft dafür gültig ist, wie bei anderen Schulden von ihm. Die erste Ansicht ist die korrektere, da sie nicht bindend ist und auch nicht zu einer Bindung führt, denn der Mukatab kann sich selbst für unfähig erklären oder die Leistung verweigern; wenn es also für den Hauptschuldner nicht bindend ist, gilt dies umso mehr für den Bürgen. Ebenso ist die Bürgschaft für anvertraute Sachwerte (A'yan) gültig, die unter Garantie stehen, wie bei widerrechtlich angeeigneten Gütern (Maghsub) und geliehenen Gegenständen ('Ariya). Dies vertreten auch Abu Hanifa und al-Shafi'i in einer seiner beiden Ansichten. In der anderen sagte er: Sie ist nicht gültig, da Sachwerte nicht in der Haftung (Dhimma) begründet sind, sondern nur das, was in der Haftung begründet ist, garantiert wird; und unsere Beschreibung dieser als Garantie bedeutet lediglich, dass er für den Wert haften muss, falls sie zerstört werden, und dieser Wert ist unbekannt. Wir entgegnen: Sie unterliegen der Garantie bei demjenigen, in dessen Händen sie sich befinden, daher ist die Bürgschaft für sie gültig, wie bei Rechten, die in der Haftung begründet sind. Zu ihrem Einwand, dass Sachwerte nicht in der Haftung begründet seien, sagen wir: Die Garantie ist in Wahrheit die Gewährleistung für ihre Rettung und Rückgabe sowie die Verpflichtung, sie oder ihren Wert bei Zerstörung beizubringen. Dies gehört zu den Dingen, deren Bürgschaft gültig ist, wie bei der Gewährleistung für verkaufte Ware ('Uhda), denn deren Bürgschaft ist gültig, und sie besteht in Wahrheit in der Verpflichtung zur Rückgabe des Preises oder dessen Ersatz, falls sich im Verkauf ein Mangel zeigt oder das Gut als Eigentum eines Dritten herausstellt. Was jedoch die anvertrauten Güter betrifft, wie das hinterlegte Gut (Wadi'a), die vermietete Sache, das Geschäftsgut (Sharika), die Mudaraba und die Sache, die er einem Walk- oder Schneider übergibt: Wenn er für diese ohne deren Verschulden bürgt, ist die Bürgschaft nicht gültig, da sie bei demjenigen, der sie in Händen hält, nicht unter Garantie stehen; daher stehen sie auch bei seinem Bürgen nicht unter Garantie. Wenn er für sie bürgt für den Fall, dass er sie fahrlässig behandelt, so deutet der offensichtliche Wortlaut von Ahmad, möge Allah ihm gnädig sein, auf die Gültigkeit der Bürgschaft hin. Er sagte in der Überlieferung von al-Athram über einen Mann, der Kleidung von Leuten entgegennimmt, wobei ein Mann zu ihm sagte: "Gib ihm deine Kleidung, und ich bin der Bürge." Er antwortete: "Er ist Bürge für das, was er ihm übergeben hat." Das bedeutet: falls er fahrlässig handelt oder die Sache durch sein Handeln zerstört wird. Demnach gilt: Wenn sie ohne sein Verschulden und ohne sein Handeln zerstört wird, ist der Bürge zu nichts verpflichtet, aufgrund dessen, was wir erwähnt haben; wenn sie jedoch durch sein Handeln oder seine Fahrlässigkeit zerstört wird, ist er für deren Garantie verpflichtet, und sein Bürge ist ebenfalls dazu verpflichtet, da sie unter Garantie bei demjenigen steht, in dessen Händen sie sich...
(22) In M: "an". (23) In A, B: "die beiden Ansichten". (24) In M: "daminuha". (25) Weggefallen aus: B.
إحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ. وهو قولُ الشَّافِعِىِّ وأكْثَرِ أهْلِ العِلْمِ. والأُخْرَى: يَصِحُّ؛ لأنَّه دَيْنٌ على المُكَاتَبِ، فَصَحَّ ضَمَانُه، كسَائِرِ الدُّيُونِ عليه. والأُولَى أصَحُّ؛ لأنَّه ليس بِلازِمٍ. ولا مَآلُه إلى اللُّزُومِ، فإنَّ لِلْمُكَاتَبِ تَعْجِيزَ نَفْسِه، والامْتِنَاعَ من (٢٢) أدَائِه، فإذا لم يَلْزَم الأَصِيلَ، فالضَّمِينُ أَوْلَى. ويَصِحُّ ضَمَانُ الأَعْيَانِ المَضْمُونَةِ، كالمَغْصُوبِ والعَارِيَّةِ. وبه قال أبو حنيفةَ، والشَّافِعِىُّ في أحَدِ القَوْليْنِ (٢٣)، وقال في الآخَرِ: لا يَصِحُّ؛ لأنَّ الأَعْيانَ غيرُ ثَابِتَةٍ في الذِّمَّةِ، وإنما يُضْمَنُ ما ثَبَتَ في الذِّمَّةِ، وَوَصْفُنَا لها بالضَّمَانِ إنَّما مَعْناهُ أنه يَلْزَمُه قِيمَتُها إن تَلِفَتْ، والقِيمَةُ مَجْهُولَةٌ. ولَنا، أنَّها مَضْمُونَةٌ على مَن هي في يَدِه، فصَحَّ ضَمَانُها، كالحُقُوقِ الثَّابِتَةِ في الذِّمَّةِ. وقولُهم: إنَّ الأَعْيَانَ لا تَثْبُتُ في الذِّمَّةِ. قُلْنا: الضَّمَانُ في الحَقِيقَةِ إنَّما هو ضَمَانُ اسْتِنْقَاذِهَا وَرَدِّهَا، والْتِزَامُ تَحْصِيلِها أو قِيمَتِهَا عند تَلَفِهَا. وهذا ممَّا يَصِحُّ ضَمَانُه، كعُهْدَةِ المَبِيعِ، فإنَّ ضَمَانَها يَصِحُّ، وهو في الحَقِيقَةِ الْتِزَامُ رَدِّ الثمَنِ أو عِوَضِه، إن ظَهَرَ بالبَيْعِ عَيْبٌ، أو خَرَجَ مُسْتَحَقًّا، فأمَّا الأَمَانَاتُ، كالوَدِيعَةِ، والعَيْنِ المُؤْجَرَةِ، والشَّرِكَةِ، والمُضَارَبَةِ، والعَيْنِ التي يدْفَعُها إلى القَصَّارِ والخَيَّاطِ، فهذه إن ضَمِنَها من غيرِ تَعَدٍّ فيها، لم يَصِحّ ضَمَانُها؛ لأنَّها غيرُ مَضْمُونَةٍ على مَن هي في يَدِه، فكذلك على ضَامِنِه (٢٤). وإن ضَمِنَها إن تَعَدَّى فيها، فظَاهِرُ كلامِ أحمدَ، رَحِمَهُ اللَّه، يَدُلُّ على صِحَّةِ الضَّمَانِ؛ فإنَّه قال في رِوَايَةِ الأَثْرَمِ، في رَجُلٍ يَتَقَبَّلُ من النّاسِ الثِّيَابَ، فقال له رَجُلٌ: ادْفَعْ إليه ثِيَابَكَ، وأنا ضَامِنٌ. فقال له (٢٥): هو ضَامِنٌ لما دَفَعَهُ إليه. يَعْنِى إذا تَعَدَّى أو تَلِفَ بِفِعْلِه. فعلى هذا إن تَلِفَ بغير تَفْرِيطٍ منه ولا فِعْلِه، لم يَلْزَمِ الضَّامِنَ شَيْءٌ، لما ذَكَرْنَا، وإن تَلِفَ بِفِعْلِه أو تَفْرِيطٍ لَزِمَهُ ضَمَانُها، ولَزِمَ ضَامِنَهُ ذلك؛ لأنَّها مَضْمُونَةٌ على مَن هي في
(٢٢) في م: "عن".(٢٣) في أ، ب: "الوجهين".(٢٤) في م: "ضامنها".(٢٥) سقط من: ب.