Darüber hinaus erfordert sie das Angebot, die Annahme und die Besitzübergabe oder das, was an deren Stelle tritt, bei denjenigen, die dies voraussetzen. Die Form der 'Umra besteht darin, dass ein Mann sagt: „Ich habe dir mein Haus als 'Umra gewährt“, oder: „Es ist für dich auf meine Lebenszeit“, oder: „Solange ich lebe“, oder: „für die Dauer deines Lebens“, oder: „solange du lebst“ oder Ähnliches. Sie wurde 'Umra genannt, weil sie durch das Leben ('Umr) zeitlich begrenzt ist. Bei der Ruqba sagt er: „Ich habe dir dieses Haus zur Ruqba gewährt“ oder: „Es ist für dich auf deine Lebenszeit, unter der Bedingung, dass es, wenn du vor mir stirbst, an mich zurückfällt, und wenn ich vor dir sterbe, es dir und deinen Nachkommen gehört.“ Es ist, als würde er sagen: „Es gehört dem von uns, der zuletzt stirbt.“ Deshalb wurde sie Ruqba genannt, weil jeder von ihnen auf den Tod des anderen wartet (yarqubu). Beide Formen sind nach der Ansicht der Mehrheit der Gelehrten zulässig. Von einigen wurde überliefert, dass sie nicht gültig seien, weil der Prophet – Gottes Segen und Frieden seien auf ihm – sagte: „Vollzieht weder 'Umra noch Ruqba.“ Wir stützen uns auf das, was Dschabir überlieferte: Er sagte, der Gesandte Gottes – Gottes Segen und Frieden seien auf ihm – sagte: „Die 'Umra ist zulässig für den, dem sie gewährt wurde, und die Ruqba ist zulässig für den, dem sie gewährt wurde.“ Überliefert von Abu Dawud und at-Tirmidhi, der sagte: „Ein guter Hadith.“ Was das Verbot betrifft, so erging es nur als Aufklärung für sie, dass sie, wenn sie 'Umra oder Ruqba gewähren, zum Empfänger der Schenkung übergeht und nichts davon zu ihnen zurückkehrt. Der Kontext des Hadith weist darauf hin, denn darin heißt es: „Wer also eine 'Umra gewährt, die gehört demjenigen, dem sie gewährt wurde, zu Lebzeiten, im Tode und seinen Nachkommen.“ Selbst wenn das eigentliche Verbot gemeint wäre, würde dies die Gültigkeit nicht verhindern; denn ein Verbot verhindert nur die Gültigkeit dessen, dessen Verbot einen Nutzen bringt. Wenn jedoch die Gültigkeit des Verbotenen einen Schaden für denjenigen darstellt, der es begeht, hindert es nicht dessen Gültigkeit, wie etwa die Scheidung während der Menstruationszeit. Die Gültigkeit der 'Umra ist ein Schaden für den Schenkenden, [denn sein Eigentum erlischt] ohne Gegenleistung.
(1) Überliefert von Abu Dawud, im Kapitel: „Über denjenigen, der dabei sagte: und seinen Nachkommen“, aus dem Buch der Kaufverträge. Sunan Abi Dawud 2/264. Und an-Nasa'i, im Kapitel: „Erwähnung der Differenzen in den Formulierungen der Überlieferer...“, aus dem Buch 'Al-'Umra'. Al-Mujtaba 6/230. Und Imam Ahmad, im Musnad 2/34, 73. (2) Überliefert von Abu Dawud, im Kapitel: „Über die Ruqba“, aus dem Buch der Kaufverträge. Sunan Abi Dawud 2/365. Und at-Tirmidhi, im Kapitel: „Was über die Ruqba überliefert wurde“, aus den Kapiteln der Rechtsurteile. 'Aridat al-Ahwadhi 6/101. Und an-Nasa'i, im Kapitel: „Erwähnung der Differenzen in den Formulierungen der Überlieferer des Berichts von Dschabir zur 'Umra“, aus dem Buch 'Al-'Umra'. Al-Mujtaba 6/232. Und Ibn Madscha, im Kapitel: „Die Ruqba“, aus dem Buch der Schenkungen. Sunan Ibn Madscha 2/797. Und Imam Ahmad, im Musnad 3/297, 303. (3) In M: „dann“ (fa-inna). (4) Im Original: „denn sein Eigentum erlischt“.
الإِيجابِ والقَبُولِ والقَبْضِ، أو ما يَقُومُ مَقَامَ ذلك عندَ من اعْتَبَرَهُ. وصُورَةُ العُمْرَى أن يقولَ الرَّجُلُ: أعْمَرْتُكَ دارِى هذه، أو هي لك عُمُرِى، أو ما عِشْتُ، أو مُدَّةَ حَيَاتِكَ، أو ما حَيِيتَ، أو نحو هذا. سُمِّيَتْ عُمْرَى لِتَقْيِيدِها بالعُمْرِ. والرُّقْبَى: أن يقولَ: أرْقَبْتُكَ هذه الدَّارَ، أو هي لك حَيَاتَكَ، على أنَّك إن مِتَّ قبلى عادَتْ إليَّ، وإن مِتُّ قبلك فهى لك ولِعَقِبِكَ. فكأنَّه يقولُ: هي لآخِرِنَا مَوْتًا. وبذلك سُمِّيَتْ رُقْبَى؛ لأنَّ كلَّ واحدٍ منهما يَرْقُبُ مَوْتَ صاحِبه. وكلاهما جائِزٌ، في قولِ أكْثَر أهْلِ العِلْمِ، وحُكِىَ عن بعضهم أنَّها لا تَصِحُّ؛ لأنَّ النبيَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- قال: "لا تُعْمِرُوا ولا تُرْقِبُوا" (١). ولَنا، ما رَوَى جابِرٌ، قال: قال رسولُ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم-: "العُمْرَى جائِزَةٌ لأَهْلِهَا، والرُّقْبَى جائِزَةٌ لأَهْلِها". رَوَاه أبو دَاوُدَ، والتِّرْمِذِيُّ (٢). وقال: حَدِيثٌ حَسَنٌ. فأمَّا النَّهْىُ، فإنَّما وَرَدَ على سَبِيلِ الإِعْلامِ لهم إنَّكم إن أعْمَرْتُمْ أو أَرْقَبْتُم يَعُدْ لِلْمُعْمَرِ والمُرْقَبِ، ولم يَعُدْ إليكم منه شيءٌ. وسِياقُ الحَدِيثِ يَدُلُّ عليه، فإنَّه (٣) قال: "فَمَنْ أعْمَرَ عُمْرَى، فَهِىَ لِمَنْ أُعْمِرَها حَيًّا ومَيِّتًا وعَقِبِهِ". ولو أُرِيدَ به حَقِيقَةُ النَّهْىِ، لم يَمْنَعْ ذلك صِحَّتَها؛ فإنَّ النَّهْىَ إنَّما يَمْنَعُ صِحَّةَ ما يُفِيدُ المَنْهِى عنه فائِدَةً، أمَّا إذا كان صِحَّةُ المَنْهِىِّ عنه ضَرَرًا على مُرْتَكِبِه، لم يَمْنَعْ صِحَّتَه، كالطَّلَاقِ في زَمَنِ الحَيْضِ، وصِحَّةُ العُمْرَى ضَرَرٌ على المُعْمِرِ، [فإنَّ مِلْكَه يَزُولُ] (٤) بغير عِوَضٍ. إذا
(١) أخرجه أبو داود، في: باب من قال فيه: ولعقبه، من كتاب البيوع. سنن أبي داود ٢/ ٢٦٤. والنسائي، في: باب ذكر اختلاف ألفاظ الناقلين. . ., من كتاب العمرى. المجتبى ٦/ ٢٣٠. والإِمام أحمد، في: المسند ٢/ ٣٤، ٧٣.(٢) أخرجه أبو داود، في: باب في الرقبى، من كتاب البيوع. سنن أبي داود ٢/ ٣٦٥. والترمذي، في: باب ما جاء في الرقبى، من أبواب الأحكام. عارضة الأحوذى ٦/ ١٠١ والنسائي، في: باب ذكر اختلاف ألفاظ الناقلين لخبر جابر في العمرى، من كتاب العمرى. المجتبى ٦/ ٢٣٢، وابن ماجه، في: باب الرقبى، من كتاب الهبات. سنن ابن ماجه ٢/ ٧٩٧. والإِمام أحمد، في: المسند ٣/ ٢٩٧، ٣٠٣.(٣) في م: "فإن".(٤) في الأصل: "فإنه يزول ملكه".