Da'ud zugunsten der Älteren entschied und Salomo ihn der anderen zusprach, allein aufgrund des Anspruchs der beiden. Dies ist die Ansicht einiger Anhänger von al-Shafi'i. Gemäß dieser Überlieferung wird das Kind ihr zugeordnet, nicht jedoch ihrem Ehemann, da es unzulässig ist, dass ihm die Abstammung eines Kindes zugeordnet wird, das er nicht anerkannt hat. Ebenso verhält es sich, wenn der Mann die Abstammung beansprucht; sie wird nicht seiner Ehefrau zugeordnet. Falls eingewendet wird: Ein Mann kann ein Kind von einer anderen Frau oder von seiner Sklavin haben, während einer Frau die Heirat mit einem anderen als ihrem Ehemann nicht gestattet ist und ihr Beischlaf mit einem anderen als ihm nicht erlaubt ist. Wir entgegnen: Es ist möglich, dass sie durch einen Beischlaf aufgrund eines Irrtums oder auf andere Weise gebiert. Wenn es möglich ist, dass das Kind schon existierte, bevor dieser Ehemann sie heiratete, so ist es möglich, dass es von einem anderen Ehemann stammt. Falls eingewendet wird: Die Anerkennung der Abstammung durch den Ehemann wird nur aufgrund des Vorteils akzeptiert, Schande vom Knaben abzuwenden und ihn davor zu bewahren, als uneheliches Kind bezeichnet zu werden, und dies wird durch die Zuordnung der Abstammung zur Frau nicht erreicht; vielmehr führt die Zuordnung zu ihr, ohne ihren Ehemann, dazu, dass Schande auf ihn und auf sie fällt. Wir entgegnen: Vielmehr akzeptieren wir ihren Anspruch, weil sie einen Anspruch erhebt, bei dem sie keine Widersacher hat und für niemanden ein Schaden darin liegt, daher wurde ihre Aussage dazu akzeptiert, wie beim Anspruch auf Vermögen, und dies bewahrheitet sich auch beim Anspruch der Frau. Die zweite Überlieferung besagt: Wenn sie einen Ehemann hat, wird die Abstammung durch ihren Anspruch nicht rechtskräftig, da dies dazu führen würde, dass die Abstammung ihrem Ehemann ohne dessen Anerkennung oder Zustimmung zugeordnet wird, oder dazu, dass seine Ehefrau durch Ehebruch oder einen Irrtum beischlafen ließ, worin für ihn ein Schaden liegt; daher wird ihre Aussage in dem, was ihm Schaden zufügt, nicht akzeptiert. Wenn sie keinen Ehemann hat, wird ihr Anspruch aufgrund des Fehlens dieses Schadens akzeptiert. Dies ist ebenfalls eine Auffassung der Anhänger von al-Shafi'i. Die dritte Überlieferung:
(9) Überliefert von al-Bukhari in: Kapitel über das Wort Gottes, des Erhabenen: {Und Wir schenkten David Salomo; welch ein vorzüglicher Diener...}, aus dem Buch der Propheten, und in: Kapitel darüber, wenn eine Frau einen Sohn beansprucht, aus dem Buch der Erbfolgen. Sahih al-Bukhari 4/198, 8/194, 195. Und von al-Nasa'i in: Kapitel über das Urteil des Richters aufgrund seines Wissens, aus dem Buch der Rechtsprechung. Al-Mujtaba 8/206, 207, und von 'Abd al-Razzaq in: Kapitel über die zwei Frauen, die beide einen Anspruch erheben, aus dem Buch der Scheidung. Al-Musannaf 7/362. (10) Im Original: "tazawwaja-ha bi-hadha". (11) Weggefallen in: M. (12) In M: "ilhaqu-ha". (13) In M: "lil-'ar". (14) In M: "aw". (15) In M: "shubhatin".
داوُدُ لِلْكُبْرَى، وحَكَمَ به سليمانُ للأُخْرَى، بمُجَرَّدِ الدَّعْوَى منهما (٩). وهذا قولُ بعضِ أصْحابِ الشافِعِيِّ. فعلَى هذه الرِّوَايةِ، يَلْحَقُ بها دون زَوجِها؛ لأنَّه لا يجوزُ أن يَلْحَقَه نَسَبُ وَلَدٍ لم يُقِرَّ به. وكذلك إذا ادَّعَى الرَّجُلُ نَسَبَه، لم يَلْحَقْ بِزَوْجَتِه. فإن قِيلَ: الرَّجُلُ يُمْكِنُ أن يكونَ له وَلَدٌ من امْرأةٍ أخرى، أو من أمَتِه، والمَرْأةُ لا يَحِلُّ لها نِكَاحُ غيرِ زَوْجِها، ولا يَحِلُّ وَطْؤُها لغيرِه. قُلْنا: يُمْكِنُ أن تَلِدَ من وَطْءِ شُبْهةٍ أو غيرِه. وإن كان الوَلَدُ يَحْتَمِلُ أن يكونَ مَوْجُودًا قبلَ [أن يَتَزَوَّجَها هذا] (١٠) الزَّوْجُ، أمْكَنَ أن يكونَ من زَوْجٍ آخَرَ. فإن قيل: إنَّما قُبِلَ الإِقْرَارُ بالنَّسَبِ من الزَّوْجِ، لما فيه من المَصْلَحةِ، بِدَفْعِ العارِ عن الصَّبِيِّ، وصِيَانَتِه عن النَّسْبَةِ إلى كونِه وَلَدَ زِنًى، ولا يَحْصُلُ هذا بإلْحاقِ نَسَبِه بالمَرْأةِ، بل في (١١) إلْحاقِه (١٢) بها دُونَ زَوْجِها تَطَرُّقُ العارِ (١٣) إليه وإليها، قُلْنا: بل قَبِلْنا دَعْوَاه؛ لأنَّه يَدَّعِى حَقًّا لا مُنازِعَ له فيه، ولا مَضَرَّةَ على أحدٍ فيه، فَقُبِلَ قولُه فيه، كدَعْوَى المالِ، وهذا مُتَحَقّقٌ في دَعْوَى المَرْأةِ. والرِّوَاية الثانية، أنَّها إن كان لها زَوْجٌ، لم يَثْبُت النَّسَبُ بدَعْوَاها، لإِفْضائِه إلى إلْحاقِ النَّسَبِ بِزَوْجِها بغيرِ إقْرَارِه ولا رِضَاه، أو إلى أنَّ (١٤) امْرأتَه وُطِئَتْ بِزِنًى أو بِشُبْهَةٍ (١٥)، وفى ذلك ضَرَرٌ عليه، فلا يُقْبَلُ قَوْلُها فيما يُلْحِقُ الضَّرَرَ به. وإن لم يكنْ لها زَوْجٌ، قُبِلَتْ دَعْوَاها لِعَدَمِ هذا الضَّرَرِ. وهذا أيضًا وَجْهٌ لأصْحابِ الشافِعِيِّ. والرِّوايةُ الثالثةُ،
(٩) أخرجه البخاري، في: باب قول اللَّه تعالى: {وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ. . .}، من كتاب الأنبياء، وفى: باب إذا ادعت المرأة ابنا، من كتاب الفرائض. صحيح البخاري ٤/ ١٩٨، ٨/ ١٩٤، ١٩٥. والنسائي، في: باب حكم الحاكم بعلمه، من كتاب القضاء. المجتبى ٨/ ٢٠٦، ٢٠٧، وعبد الرزاق، في: باب المرأتين تدعيان، من كتاب الطلاق. المصنف ٧/ ٣٦٢.(١٠) في الأصل: "تزوجها بهذا".(١١) سقط من: م.(١٢) في م: "إلحاقها".(١٣) في م: "للعار".(١٤) في م: "أو".(١٥) في م: "شبهة".