Wenn jedoch zwei Personen oder eine Person und ein Teil einer weiteren aus dem Drittel herauskommen, so wird Sa'd frei, und es wird zwischen Sa'id und 'Amr bezüglich dessen gelost, was vom Drittel übrig blieb, da ihre Freilassung zum gleichen Zeitpunkt erfolgte und die Freilassung des einen keine Bedingung für die Freilassung des anderen ist. Wenn zwei Personen und ein Teil einer dritten Person aus dem Drittel herauskommen, lassen wir das Los unter ihnen entscheiden, um die Freiheit bei einem von ihnen zu vervollständigen und die Teilung der Sklaveneigenschaft beim anderen zu bewirken. Wenn er sagt: „Wenn ich Sa'd freilasse, so ist Sa'id frei“, oder „so sind Sa'id und 'Amr frei zum Zeitpunkt meiner Freilassung von Sa'd“, so ist die rechtliche Beurteilung dieselbe und unterscheidet sich nicht, da die Freilassung von Sa'd eine Bedingung für die Freilassung der anderen ist; wäre ein Teil von ihm in der Sklaverei geblieben, so wäre die Bedingung für ihre Freilassung entfallen, weshalb man ihn vorziehen muss. Wenn die Bedingung im Zustand der Gesundheit und die Freilassung im Zustand der Krankheit erfolgte, so gilt die Beurteilung gemäß dem, was wir dargelegt haben.
Kapitel: Wenn er sagt: „Wenn ich heirate, so ist mein Sklave frei.“ Dann heiratet er während seiner Krankheit mit einer Morgengabe (Mahr), die höher ist als die übliche Morgengabe (Mahr al-Mithl), so gilt der Mehrbetrag als Begünstigung (Muhabat), die vom Drittel in Abzug gebracht wird. Wenn aus dem Drittel nur die Begünstigung oder der Sklave herauskommen kann, so hat die Begünstigung Vorrang, da sie vor der Freilassung verbindlich wurde, weil die Heirat eine Bedingung für seine Freilassung ist, sie ist ihr also vorausgegangen. Es ist auch möglich, dass sie gleichgestellt werden, da die Heirat sowohl die Ursache für das Feststehen der Begünstigung als auch die Bedingung für die Freilassung ist; das Dasein des einen geht dem anderen nicht voraus, weshalb sie gleich sind. Dann stellt sich die Frage, ob die Freilassung der Begünstigung vorgezogen wird? Hierzu gibt es zwei Überlieferungen. Dies gilt, sofern die Begünstigung feststeht, indem die Frau den Ehemann nicht beerbt, entweder weil ein Erbhinderungsgrund vorliegt oder weil er sich im Leben von ihr getrennt hat, sei es durch ihren Tod, seine Scheidung oder Ähnliches. Wenn sie ihn jedoch beerbt, stellt sich heraus, dass sie ihr nicht zusteht, außer durch die Zustimmung der Erben; daher sollte die Freilassung ihr vorgezogen werden, da sie zwingend ist und nicht von der Zustimmung abhängig, sie ist also zeitlich vorausgehend. Wenn er sagt: „Du bist frei zum Zeitpunkt meiner Heirat.“ Dann heiratet er und gibt eine höhere Morgengabe als die übliche Morgengabe, so sind sie gemäß der ersten Ansicht gleichgestellt, da die Heirat als ein Zustand (23) für das Inkrafttreten der Freilassung festgelegt wurde, wie bei der Freilassung von Sa'd und Sa'id, und die Ungültigkeit der Begünstigung macht die Heirat weder ungültig noch beeinflusst sie diese. Gemäß der Wahrscheinlichkeit, die ich erwähnt habe, ist die Freilassung zeitlich vorausgehend, da die Begünstigung erst mit Abschluss der Heirat feststeht, die Freilassung aber vor deren Abschluss liegt; sie geht also der Begünstigung voraus und hat daher Vorrang, insbesondere wenn dies durch ihre Stärke bekräftigt wird und der Umstand, dass sie für einen Nicht-Erben erfolgt.
(23) In M: „Ja'ala“ (Zustand/Begebenheit).
وإن خَرَجَ من الثُّلُثِ اثْنانِ، أو واحدٌ وبعضُ آخَر، عَتَقَ سَعْدٌ، وأُقْرِعَ بين سَعِيدٍ وعَمْرٍو فيما بَقِىَ من الثُّلُثِ؛ لأنَّ عِتْقَهُما في حالٍ واحِدَةٍ، وليس عِتْقُ أحَدِهِما شَرْطًا في عِتْقِ الآخَرِ. ولو خَرَجَ من الثُّلُثِ اثْنانِ وبعضُ الثالِثِ، أقْرَعْنا بينهما، لِتَكْمِيلِ الحُرِّيّةِ فِي أحَدِهِما، وحُصُولِ التَّشْقِيصِ في الآخَر. وإن قال: إن أعْتَقْتُ سَعْدًا فسَعِيدٌ حُرٌّ، أو فسَعِيدٌ وعَمْرٌو حُرَّانِ في حال إعْتاقِى سَعْدًا. فالحُكْمُ سواءٌ لا يَخْتَلِفُ؛ لأنَّ عِتْقَ سَعْدٍ شَرْطٌ لِعِتْقِهِما، فلو رَقَّ بعضُه لَفَاتَ شَرْطُ عِتْقِهِما، فوَجَبَ تَقْدِيمُه. وإن كان الشَّرْطُ في الصِّحّةِ والإِعْتاقُ في المَرَضِ، فالحُكْمُ على ما ذَكَرْنا.
فصل: وإن قال: إن تَزَوَّجْتُ فَعَبْدِى حُرٌّ. فتَزَوَّجَ في مَرَضِه بأَكْثَرَ من مَهْرِ المِثْلِ، فالزِّيادةُ مُحاباةٌ مُعْتَبَرةٌ من الثُّلُثِ. وإن لم تَخْرُجْ من الثُّلُثِ إلَّا المُحاباةُ أو العَبْدُ، فالمُحاباةُ أَوْلَى؛ لأنَّها وَجَبَتْ قبل العِتْقِ، لِكَوْنِ التَّزْوِيجِ شَرْطًا في عِتْقِه، فقد سَبَقَتْ عِتْقَه. ويَحْتَمِلُ أن يَتَسَاوَيَا؛ لأن التَّزْوِيجَ سَبَبٌ لِثُبُوتِ المُحاباةِ، وشَرْطٌ لِلْعِتْقِ، فلا يَسْبِقُ وُجُودُ أحَدِهِما صاحِبَه، فيَكُونانِ سَواءً. ثم هل يُقَدَّمُ العِتْقُ على المُحاباةِ؟ على رِوَايَتَيْنِ. وهذا فيما إذا ثَبَتَتِ المُحاباةُ بأن لا تَرِثَ المَرْأةُ الزَّوْجَ؛ إمَّا لِوُجُودِ مانِعٍ من الإِرْثِ، أو لِمُفَارَقَتِه إيَّاها في حَيَاتِه، إمَّا بمَوْتِها أو طَلَاقِها أو نحوه. فأما إن وَرِثَتْه، تَبَيَّنَّا أنَّها غيرُ ثابِتَةٍ لها إلَّا بإِجَازَةِ الوَرَثةِ، فيَنْبَغِى أن يُقَدَّمَ العِتْقُ عليها؛ لأنَّه لازِمٌ غيرُ مَوْقُوفٍ على الإِجَازةِ، فيكون مُتَقَدِّمًا. وإن قال: أنْتَ حُرٌّ في حال تَزْوِيجِى. فتَزَوَّجَ وأصْدَقَ أكْثَرَ من مَهْرِ المِثْلِ، فعلى القولِ الأَوَّل يَتَساوَيانِ؛ لأنَّ التَّزْوِيجَ جُعِلَ حالةً (٢٣) لإِيقَاعِ العِتْقِ، كما في عِتْقِ سَعْدٍ وسَعِيدٍ، وبُطْلانُ المُحاباةِ لا يُبْطِلُ التَّزْوِيجَ ولا يُؤَثِّرُ فيه. وعلى الاحْتِمالِ الذي ذَكَرْتُه، يكون العِتْقُ سابِقًا، لأنَّ المُحاباةَ إنَّما ثَبَتَتْ بِتَمامِ التَّزْوِيجِ، العِتْقُ قبلَ تَمَامِه، فيكونُ سابِقًا على المُحاباةِ، فيَتَقَدَّمُ لهذا المَعْنَى، سِيَّما إذا تَأَكَّدَ بِقُوَّتِه وكَوْنِه لغيرِ وارِثٍ.
(٢٣) في م: "جعالة".