ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 8 · Seite 76Abschnitt

Übersetzung · DE

dass sie von ihm dafür eine Entschädigung verlangt, wie beim Preis ihres Eigentums. Zu ihrem Argument, dass sie bereits einen Anspruch auf Entgelt für die Zurückhaltung und den Genuss habe, sagen wir: Dies ist etwas anderes als die Betreuung des Kindes, und der Anspruch auf einen Nutzen aus einem Aspekt hindert nicht den Anspruch auf einen anderen Nutzen gegen ein anderes Entgelt, so wie wenn er sie zuerst gemietet und danach geheiratet hätte. Die Interpretation von Al-Qadi bezüglich der Worte Al-Khiraqis widerspricht dem Wortlaut in zweierlei Hinsicht: Erstens bezieht sich der bestimmte Artikel bei 'dem Ehemann' auf die bekannte Person, nämlich ihren Ehemann, den Vater des Kindes. Zweitens: Wenn sie in der Ehe mit einem anderen Mann wäre, hätte sie kein vorrangiges Anrecht, vielmehr würde ihr Recht auf Betreuung entfallen, und sie dürfte ohne die Erlaubnis ihres Ehemannes nicht stillen; daher ist diese Interpretation hinfällig.

Abschnitt: Der Mietvertrag wird durch den Tod der Amme aufgehoben, da der Nutzen durch den Untergang des Objekts verloren geht. Von Abu Bakr wird überliefert, dass er nicht aufgehoben wird und aus ihrem Vermögen der Lohn für diejenige gezahlt werden muss, die das Kind für die restliche Zeit stillt, da dies wie eine Schuld zu betrachten sei. Unsere Auffassung ist, dass das Vertragsgegenstand untergegangen ist, ähnlich dem Fall, in dem ein gemietetes Tier verendet. Wenn das Kind stirbt, wird der Vertrag aufgehoben, da die Erfüllung des Vertragsgegenstandes unmöglich wird, weil es nicht möglich ist, jemanden an seine Stelle treten zu lassen, aufgrund der Unterschiede der Kinder beim Stillen und der unterschiedlichen Beschaffenheit der Milch, denn sie kann bei einem Kind fließen und bei einem anderen nicht. Dies ist eine explizite Aussage von Al-Shafi'i. Wenn der Vertrag unmittelbar darauf aufgehoben wird, verfällt die Miete von Grund auf, und der Mieter erhält den gesamten Lohn zurück; wenn dies während der Dauer geschieht, erhält er den Teil zurück, der noch verbleibt.

902 - Fragestellung; Er sagte: (Es ist empfehlenswert, ihr bei der Entwöhnung einen Sklaven oder eine Sklavin zu geben, wie es im Bericht überliefert ist, sofern derjenige, der die Amme beauftragt, wohlhabend ist.)

Er meint mit dem Bericht das, was Abu Dawud mit seiner Überlieferungskette von Hisham ibn Urwa von seinem Vater überliefert...

Anmerkungen

(11) Im Original: "an ta'khudhahu" (dass sie es nimmt). (12) Im Original: "lil-ma'qud" (für das, was vertraglich gebunden ist). (1) In: Kapitel über das Stillen bei der Entwöhnung, aus dem Buch der Ehe. Sunan Abi Dawud 1/476. Ebenso herausgegeben von Al-Tirmidhi, in: Kapitel über das, was über die 'Madhimma' (die Schmach/Verpflichtung) des Stillens berichtet wurde, aus den Kapiteln über das Stillen. 'Aridat al-Ahwadhi 5/98; sowie Al-Nasa'i, in: Kapitel über das Recht auf Stillen und dessen Heiligkeit, aus dem Buch der Ehe. Al-Mujtaba 6/89. Und Imam Ahmad, im: Musnad 3/450.

Arabisch (Quelle)

تَأْخُذَ عليها العِوَضَ من غيرِه، فجازَ لها أخْذُه (١١) منه، كثَمَنِ مالِها. وقولُهم: إنَّها اسْتَحَقَّتْ عِوَضَ الحَبْسِ والاسْتِمْتاعِ. قُلْنا: هذا غيرُ الحَضَانةِ، واسْتِحْقَاقُ مَنْفَعةٍ من وَجْهٍ، لا يَمْنَعُ اسْتحْقاقَ مَنْفَعةٍ سواها بعِوَضٍ آخَرَ، كما لو اسْتَأْجَرَها أَوَّلًا ثم تَزَوَّجَها. وتَأْوِيلُ القاضِى كَلَامَ الخِرَقِىِّ، يُخَالِفُ الظّاهِرَ من وَجْهَيْنِ؛ أحَدهما، أنَّ الأَلِفَ واللَّامَ في الزَّوْجِ لِلْمَعْهُودِ (١٢)، وهو زَوْجُها أبو الطِّفْلِ. والثانى، أنَّها إذا كانت في حِبَالِ زَوْجٍ آخَرَ، لا تكونُ أحَقَّ به، بل يَسْقُطُ حَقُّها من الحَضَانةِ، ثم ليس لها أن تُرْضِعَ إلَّا بإِذْنِ زَوْجِها، ففَسَدَ التَّأْوِيلُ.

فصل: وتَنْفَسِخُ الإِجَارَةُ بمَوْتِ المُرْضِعَةِ؛ لِفَوَاتِ المَنْفَعةِ بهَلَاكِ مَحلِّها. وحُكِى عن أبي بكرٍ: أنَّها لا تَنْفَسِخُ، ويَجِبُ في مالِها أجْرُ مَن تُرْضِعُه تَمَامَ الوَقْتِ؛ لأنَّه كالدَّيْنِ. ولَنا، أنَّه هَلَكَ المَعْقُودُ عليه، أشْبَهَ ما لو هَلَكَتِ البَهِيمَةُ المُسْتَأْجَرَةُ. وإن ماتَ الطِّفْلُ انْفَسَخَ العَقْدُ؛ لأنَّه يَتَعَذَّرُ اسْتِيفاءُ المَعْقُودِ عليه، لأنَّه لا يُمْكِنُ إقامَةُ غيرِه مُقَامَه، لِاخْتِلافِ الصِّبْيانِ في الرِّضَاعِ، واخْتِلَافِ اللَّبَنِ بِاخْتِلَافِهِم، فإنَّه قد يَدِرُّ على أحَدِ الوَلَدَيْنِ دونَ الآخَرِ. وهذا مَنْصُوصُ الشافِعِىِّ. وإذا انْفَسَخَ العَقْدُ عَقِيبَه، بَطَلَتِ الإِجَارةُ من أصْلِها، وَرجَعَ المُسْتَأجِرُ بالأجْرِ كلِّه، وإن كان في أثْناء المُدَّةِ، رَجَعَ بحِصَّةِ ما بَقِىَ.

٩٠٢ - مسألة؛ قال: (ويُسْتَحَبُّ أنْ تُعْطَى عِنْدَ الْفِطَامِ عَبْدًا أوْ أمَةً، كَمَا جَاءَ فِي الخَبَرِ، إذا كَانَ المُسْتَرْضِعُ مُوسِرًا)

يَعْنى بالخَبَرِ، ما رَوَى أبو دَاوُدَ (١)، بإسْنادِه، عن هِشَامِ بن عُرْوَةَ، عن أبِيه،

Anmerkungen

(١١) في الأصل: "أن تأخذه".(١٢) في الأصل: "للمعقود".(١) في: باب في الرضخ عند الفصال، من كتاب النكاح. سنن أبي داود ١/ ٤٧٦.كما أخرجه الترمذي، في: باب ما جاء ما يذهب مذمة الرضاع، من أبواب الرضاع. عارضة الأحوذى ٥/ ٩٨، والنسائي، في: باب حق الرضاع وحرمته، من كتاب النكاح. المجتبى ٦/ ٨٩. والإِمام أحمد، في: المسند ٣/ ٤٥٠.

ZurückBand 8 · Seite 76Weiter
Zurück8·76Weiter