Die Angelegenheit wird zurückgestellt, bis er das Erwachsenenalter erreicht. Dann zeigen sich bei ihm die Anzeichen der Männer (5), wie etwa der Bartwuchs, der Austritt von Samen aus seinem Glied und die Tatsache, dass es sich um Samen eines Mannes handelt, oder die Anzeichen der Frauen, wie etwa die Menstruation, die Schwangerschaft und die Wölbung der Brüste. Ahmad hat dies ausdrücklich dargelegt, in einer Überlieferung von al-Maymuni. Es wurde von Ali und al-Hasan berichtet, dass sie sagten: Seine Rippen werden gezählt, denn die Rippen der Frau sind um eine Rippe zahlreicher als die des Mannes. Ibn al-Labban sagte: Wenn dies zuträfe, würde sein Zustand nicht zweifelhaft sein und man müsste nicht auf den Harnabgang [Mabal] achten. Jabir ibn Zaid sagte: Er wird an eine Wand gestellt; wenn er dagegen uriniert, ist er ein Mann, und wenn es zwischen seinen Schenkeln herabrinnt, ist er eine Frau. Darauf ist jedoch kein Verlass. Das Richtige ist das, was wir erwähnt haben, so Gott der Erhabene will, nämlich dass seine Angelegenheit zurückgestellt wird, solange er klein ist. Wenn es notwendig ist, das Erbe zu teilen, wird ihm und denen, die mit ihm erben, der sichere Anteil [Yaqin] gegeben und der Rest bis zum Zeitpunkt seiner Volljährigkeit zurückgestellt. Man berechnet die Erbmasse so, als ob er ein Mann wäre, dann so, als ob er eine Frau wäre, zahlt jedem Erben den geringeren der beiden Anteile aus und hält den Rest zurück, bis er das Erwachsenenalter erreicht. Sollte er vor Erreichen des Erwachsenenalters sterben oder das Erwachsenenalter erreichen, während er immer noch zweifelhaft [Mushkil] ist, ohne dass bei ihm ein Anzeichen hervorgetreten ist, so erbt er die Hälfte des Erbes eines Mannes und die Hälfte des Erbes einer Frau. Ahmad hat dies ausdrücklich dargelegt, und dies ist die Ansicht von Ibn Abbas, al-Sha'bi, Ibn Abi Layla, den Gelehrten von Medina und Mekka, al-Thawri, al-Lu'lu'i, Sharik, al-Hasan ibn Salih, Abu Yusuf, Yahya ibn Adam, Dirar ibn Surad und Nu'aym ibn Hammad. Abu Hanifa hingegen ließ ihn nach seinem schlechtesten Zustand erben und gab den Rest den übrigen Erben. Al-Shafi'i und die mit ihm Übereinstimmenden gaben ihm den sicheren Anteil und hielten den Rest zurück, bis sich die Angelegenheit klärt oder sie sich einigen. Dies ist auch die Ansicht von Abu Thawr, Dawud und Ibn Jarir. Einige Gelehrte von Basra ließen ihn auf Basis des Anspruchs [Da'wa] erben, was nach Abzug des sicheren Anteils verblieb, andere auf Basis des Anspruchs an der gesamten Erbmasse. Es gibt diesbezüglich noch andere abweichende Ansichten. Wir argumentieren mit der Aussage von Ibn Abbas, und wir wissen von keinem unter den Gefährten [Sahaba], der ihr widersprochen hätte. Zudem sind seine beiden Zustände gleichwertig, weshalb eine Gleichbehandlung ihrer beiden Urteile zwingend ist, so als würden zwei Personen ein Haus beanspruchen, das sich in ihrem Besitz befindet, ohne dass sie einen Beweis dafür hätten. Es ist nicht angemessener, ihn nach seinem schlechtesten Zustand erben zu lassen, als diejenigen, die mit ihm erben, nach diesem [Maßstab] erben zu lassen; eine solche Sonderbehandlung wäre willkürlich und ohne Beweis. Auch gibt es keinen Weg, die Entscheidung auszusetzen [Waqf], da es kein Ziel gibt, auf das man warten könnte, und dies würde eine Verschwendung des Vermögens bedeuten, obwohl ihre Berechtigung darauf sicher ist.
Kapitel: Wer ihn die Hälfte des Erbes eines Mannes und die Hälfte des Erbes einer Frau erben lässt, ist sich uneinig über die Art und Weise
(5) In [M]: "al-Rajul" (der Mann).
يُوقَفُ الأمرُ حتَّى يبلُغَ، فيتبَيَّنُ فيهِ علاماتُ الرِّجالِ (٥)؛ من نباتِ اللحيةِ، وخروجِ المَنِىِّ من ذَكَرِهِ، وكَوْنِهِ مَنِىَّ رجلٍ، أو علاماتُ النِّساءِ؛ من الحيضِ، والحَبَلِ، وتَفَلُّكِ الثديَيْنِ. نصَّ عليه أحمدُ، في روايةِ المَيْمُونِىِّ. وحُكِىَ عن عَلِىٍّ، والحسَنِ، أَنَّهما قالا: تُعَدُّ أضلاعُهُ، فإنَّ أضلاعَ المرأةِ أكثرُ من أضلاعِ الرجُلِ بضِلَعٍ. قالَ ابنُ اللبَّانِ: ولو صحَّ هذا، لمَا أَشْكَلَ حالُهُ، ولما احْتِيجَ إلى مُراعاةِ المَبَالِ. وقالَ جابرُ بن زيدٍ: يُوقَفُ إلى جَنْبِ حائطٍ، فإن بالَ علَيْهِ فهو رجلٌ، وإن شَلْشَلَ بين فَخْذَيْهِ فهوَ امرأةٌ. وليسَ علَى هذا تعويلٌ، والصَّحيحُ ما ذكَرْنَاهُ، إن شاءَ اللهُ تعالَى، وأنَّهُ يوقَفُ أمرُهُ ما دامَ صغيرًا، فإنِ احتيجَ إلى قَسْمِ الميراثِ، أُعْطِىَ هو ومَنْ مَعَهُ اليَقينَ، ووُقِفَ الباقى إلى حينِ بلوغِهِ، فتُعْمَلُ المسألةُ على أنَّهُ ذكَرٌ، ثم على أنَّهُ أُنثَى، وتدفعُ إلى كلِّ وارثٍ أقلَّ النَّصِيبَيْنِ، وتقِفُ الباقى حتى يبلُغَ. فإن ماتَ قبلَ بلوغِهِ، أو بلَغَ مُشْكِلًا، فلم تظْهَرْ فيه علامةٌ، ورِثَ نصفَ ميراثِ ذكرٍ، ونصفَ ميراثِ أنثَى. نصَّ عليه أحمدُ، وهذا قولُ ابنِ عباسٍ، والشَّعْبِىِّ، وابنِ أبي لَيْلَى، وأهلِ المدينةِ ومكَّةَ، والثَّوْرِىِّ، واللُّؤْلُؤِىِّ وشَرِيكٍ، والحسَنِ بنِ صالحٍ، وأبى يوسُفَ، ويحيى بنِ آدَمَ، وضِرارِ بن صُرَدٍ، ونُعَيْم بنِ حمَّادٍ. وورَّثَهُ أبو حنيفَةَ بأَسْوَإِ حالاتِهِ، وأَعطَى الباقىَ لسائرِ الوَرَثَةِ. وأعْطاه الشَّافِعِىُّ ومَنْ معه اليَقينَ، ووقَفَ الباقىَ حتى يتبَيَّنَ الأمرُ، أو يصطَلِحوا. وبِهِ قال أبو ثَوْرٍ، وداودُ، وابنُ جَريرٍ. وورَّثَه بعضُ أهلِ البَصْرَةِ على الدَّعْوَى فيما بَقِىَ بعد اليَقينِ، وبعضُهم بالدَّعْوَى من أصلِ المالِ. وفيهِ أقوالٌ شاذَّةٌ سِوَى هذِه. ولَنا، قولُ ابنِ عباسٍ، ولم نعرِفْ لهُ في الصحابَةِ مُنْكِرًا، ولأنَّ حالتَيْهِ تساوَتا، فوجبَتِ التسوِيَةُ بين حُكْمَيْهِما، كما لو تداعَى نَفْسانِ دارًا بأَيْديهما، ولا بَيِّنَةَ لهما. وليس توريثُهُ بأسوإ أحوالِهِ بأَوْلَى من توريثِ مَنْ معه بذلك، فتخصيصُهُ بهذا تَحَكُّمٌ لا دليلَ عليهِ، ولا سبيلَ إلى الوَقْفِ؛ لأنَّهُ لا غايةَ له تُنْتَظَرُ، وفيه تضييعُ المالِ مع يَقينِ استحقاقِهم لهُ.
فصل: واختلفَ مَنْ وَرَّثَهُ نِصفَ ميراثِ ذكَرٍ ونِصفَ ميرَاثِ أنثَى في كيفيَّةِ
(٥) في م: "الرجل".