Wenn wir sagen: Das Kind haftet nicht, dann haftet der Sklave für das, was er zerstört hat, in seiner Verbindlichkeit (Dhimma). Wenn wir sagen: Er haftet, dann haftet er an seiner Person (Raqaba).
Abschnitt: Wenn die hinterlegte Sache dem Verwahrer mit Zwang entwendet wird, so trifft ihn keine Haftung, unabhängig davon, ob sie ihm aus der Hand gerissen oder er dazu gezwungen wurde, sie auszuliefern, woraufhin er sie selbst aushändigte; denn der Zwang ist eine Entschuldigung für ihn, die ihm die Preisgabe gestattet, weshalb er nicht dafür haftet, so wie wenn sie ihm gewaltsam aus der Hand genommen worden wäre.
(12) In M: "laha". (13) In M eine Ergänzung: "lahu".
يَضْمَنُ الصَّبِىُّ. فأتْلَفَها العَبْدُ، كانت فى ذِمَّتِه. وإن قُلْنا: يَضْمَنُ. كانت فى رَقَبتِه.
فصل: وإن غُصِبَتِ الوَدِيعةُ من المُودَعِ قَهْرًا، فلا ضَمانَ عليه، سواءٌ أُخِذَتْ من يَدِه، أو أُكْرِه على تَسْلِيمِها فسَلَّمها بنَفْسِه؛ لأنَّ الإِكْراهَ عُذْرٌ له (١٢)، يُبِيحُ (١٣) دَفْعَها، فلم يَضْمَنْها، كما لو أُخِذَتْ من يَدِه قَهْرًا.
(١٢) فى م: "لها".(١٣) فى م زيادة: "له".