denn sie sind befähigt, den Vertrag verbal abzuschließen, und ihre Äußerung darin ist gültig. Deshalb ist ihre Annahme der Ehe für sich selbst gültig, obwohl ihnen die Vormundschaft selbst entzogen wurde; denn für diese wird Vollkommenheit vorausgesetzt, während dies bei der verbalen Äußerung nicht erforderlich ist. Wenn der Ehemann einen Vertreter zur Annahme der Ehe für sich beauftragt oder der Vater ihn mit der Annahme der Ehe für seinen minderjährigen Sohn betraut, sagen unsere Gelehrten: Dies ist nicht gültig; denn er ist eine der beiden Seiten des Vertrages, daher ist eine Stellvertretung darin nicht zulässig, ebenso wie beim Angebot (Ijab). Es ist jedoch möglich, dass die Beauftragung derer, die wir erwähnt haben, zulässig ist; denn sie sind dazu befähigt, und da ihre Annahme der Ehe für sich selbst gültig ist, ist es zulässig, dass sie darin stellvertretend für andere handeln, wie beim Verkauf. Dies ist eine der beiden Meinungen der Anhänger al-Shafi'is bezüglich des Sklaven (28).
1110 - Fragestellung: Er sagte: "Und es verheiratet die Sklavin einer Frau mit deren Erlaubnis derjenige, der sie [selbst] verheiraten würde."
Es gibt unterschiedliche Überlieferungen von Ahmad darüber, wer die Sklavin einer Frau verheiraten darf. Es wurde von ihm überliefert, dass der Vormund ihrer Herrin deren Eheschließung vollzieht (1). Al-Qadi sagte: Dies ist die korrekte Ansicht. Dies ist auch die Lehrmeinung von al-Shafi'i; denn das Erfordernis des Beweises liegt darin, dass die Vormundschaft ihr zusteht, doch ist dies in ihrem Fall aufgrund ihrer Unzulänglichkeit ausgeschlossen, also steht sie ihren Vormunden zu, wie bei ihrer eigenen Vormundschaft. Zudem würden sie sie auch verheiraten, wenn sie freigelassen würde, daher steht ihnen dies im Zustand ihrer Knechtschaft umso mehr zu. Wenn nun ihre Herrin rechtsfähig (rashida) ist, darf die Sklavin nicht ohne ihre Erlaubnis verheiratet werden; denn sie ist ihr Eigentum, und es ist nicht zulässig, über das Vermögen einer rechtsfähigen Person ohne deren Erlaubnis zu verfügen. Ihre mündliche Zustimmung dazu ist erforderlich, selbst wenn sie (die Herrin) noch Jungfrau ist; denn ihr Schweigen wurde bei der Verheiratung ihrer selbst nur aufgrund ihrer Scham als ausreichend erachtet, doch empfindet sie keine Scham bei der Verheiratung ihrer Sklavin. Wenn sie jedoch minderjährig, geisteskrank oder unvernünftig ist und ihr Vormund die Vormundschaft über ihr Vermögen innehat, so darf er ihre Sklavin verheiraten, sofern ein Vorteil in der Verheiratung liegt; andernfalls hat er nicht die Befugnis, sie zu verheiraten. Dasselbe gilt für die Sklavin seines minderjährigen Sohnes (2). Einige Anhänger al-Shafi'is sagten: Er darf sie unter keinen Umständen verheiraten, da dies ein Risiko für das Vermögen der Minderjährigen darstellt (3), denn sie könnte schwanger werden und dadurch zu Schaden kommen. Unser Argument ist, dass er über das Vermögen verfügen darf, wenn ein Vorteil darin liegt, und die Verheiratung beinhaltet hier einen Vorteil, da die Rede davon ist; daher ist sie zulässig, wie bei anderen rechtmäßigen Handlungen.
(28) In M: "al-'idda" (die Wartezeit). (1) In M: "wali sayyatiha" (der Vormund ihrer Herrin). (2) Weggelassen aus: Dem Original. (3) In A, B, M: "al-saghir" (der Minderjährige).
لأنَّهم من أهْلِ اللَّفْظِ بالعَقْدِ، وعِبارَتُهم فيه صَحِيحةٌ، ولذلك صَحَّ قَبُولُهم النِّكاحَ لأنْفُسِهِم، وإنَّما سُلِبُوا الوِلَايةَ نَفْسَها؛ لأنَّه يُعْتَبرُ لها الكمالُ، ولا حاجةَ إليه فى اللَّفْظِ به. فأمَّا إن وَكَّلَه الزَّوْجُ فى قَبُولِ النكاحِ له، أو وَكَّله الأبُ فى قَبُولِ النِّكاحِ لابْنه الصَّغِيرِ، فقال أصْحابُنا: لا يَصِحُّ؛ لأنَّه أحَدُ طَرَفَى العَقْدِ، فلم يَجُزْ تَوْكِيلُه فيه كالإيجابِ. ويَحْتَمِلُ جَوازُ تَوْكيلِ مَنْ ذَكَرْنا فيه؛ لأنَّهم من أهْلِه، ويَصِحُّ قَبُولُهُم النِّكاحَ لأنْفُسِهِم، فجاز أن يَنُوبُوا فيه عن غيرِهم، كالبيعِ. وهذا أحدُ الوَجْهَيْنِ لأصحابِ الشَّافعىِّ فى العَبْدِ (٢٨).
١١١٠ - مسألة؛ قال: (ويُزَوَّجُ أَمَةَ الْمَرْأَةِ بإذْنِهَا مَنْ يُزَوِّجُهَا)
اخْتلَفتِ الرِّوايةُ عن أحمدَ فى مَن يُزَوِّجُ أمةَ المرأةِ، فرُوِىَ عنه، أنَّه يَلِى نكاحَها [وَلِىُّ سَيِّدَتِها] (١). قال القاضى: هذا هو الصحيحُ. وهو مذهبُ الشافعىِّ؛ لأنَّ مُقْتَضَى الدَّليلِ كَوْنُ الولايةِ لها، فامْتَنَعتْ فى حَقِّها لقُصُورِها، فتَثْبُتُ لأَوْليائِها، كوِلايةِ نَفْسِها، ولأنَّهم يَلُوَنَها لو عَتَقَتْ، ففى حال رِقِّها أَوْلَى. ثم إن كانتْ سَيّدَتُها رَشِيدةً، لم يَجُزْ تَزْوِيجُ أُمَتِها إلَّا بإذْنِها؛ لأنَّها مالُها، ولا يجوزُ التَّصَرُّفُ فى مالِ رَشِيدٍ بغيرِ إذْنِه، ويُعْتَبرُ نُطْقُها بذلك وإن كانت بِكْرًا؛ لأنَّ صُمَاتَها إنَّما اكْتُفِىَ به فى تَزْويِج نَفْسِها لحيائِها، ولا تَسْتَحْيِى من تَزْويج أمَتِها، وإن كانت صغيرةً أو مجنونةً أو سَفِيهةً، ولوَلِيِّها ولايةٌ على مالِها، فله تَزْويجُ أَمَتِها، إن كان الحَظُّ فى تَزْويجِها، وإلَّا فلا يَمْلِكُ تزويجَها. وكذلك الحكمُ فى أُمَةِ ابْنِه الصغيرِ (٢). وقال بعضُ الشافعيةِ: ليس له تَزْوِيجُها بحالٍ؛ لأنَّ فيه تَغْرِيرًا بمالِ الصغيرةِ (٣)؛ لأنَّها ربَّما حَمَلَتْ فتَلِفَتْ. ولَنا، أَنَّ له التَّصَرُّف بما فيه الْحَظُّ، والتَّزْويجُ ها هنا فيه الحظُّ؛ لأنَّ الكلامَ فيه، فجَازَ، كسائرِ التَّصَرُّفاتِ
(٢٨) فى م: "العدة".(١) فى م: "والى سيادتها".(٢) سقط من: الأصل.(٣) فى أ، ب، م: "الصغير".