ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 9 · Seite 504Abschnitt

Übersetzung · DE

Ibn Abd al-Barr sagte: Der Mukhannath ist nicht lediglich derjenige, in dem das Laster bekannt ist, sondern das "Takhnith" (Verweichlichung) (114) ist die Intensität (115) der Feminisierung (116) in der körperlichen Beschaffenheit, bis er der Frau in der Sanftheit, der Sprache, dem Blick, dem Tonfall und dem Verstand gleicht. Wenn er so ist, hat er kein Bedürfnis nach Frauen und durchschaut die Angelegenheiten der Frauen nicht. Er gehört zu denjenigen ohne Bedürfnis (ghayr uli al-irba), denen es erlaubt ist, bei Frauen einzutreten. Siehst du nicht, dass der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, diesem Mukhannath den Zutritt zu seinen Frauen nicht verwehrte, und erst als er ihn die Tochter von Ghaylan beschreiben hörte und verstand, dass er die Angelegenheiten der Frauen begreift, befahl er, ihn von ihnen fernzuhalten?

Abschnitt: Was den Mann mit einem anderen Mann betrifft, so ist es jedem von beiden erlaubt, von dem anderen das zu betrachten, was keine Entblößung (Awra) ist. Über deren Grenze gibt es zwei Überlieferungen: Eine davon besagt, es ist das, was zwischen Bauchnabel und Knie liegt. Die andere besagt, es sind die beiden Schamteile. Wir haben dies bereits im Buch über das Gebet (117) erwähnt. Es gibt keinen Unterschied zwischen einem bartlosen Jüngling (Amrad) und einem bärtigen Mann, außer dass, wenn der bartlose Jüngling schön ist und befürchtet wird, dass durch den Blick auf ihn Versuchung entsteht, es nicht zulässig ist, absichtlich auf ihn zu schauen. Es wurde von Al-Sha'bi überliefert, dass er sagte: Die Delegation von Abd al-Qays kam zum Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, und unter ihnen war ein bartloser Jüngling mit offensichtlicher Schönheit, da ließ ihn der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, hinter seinem Rücken sitzen. Dies wurde von Abu Hafs (118) überliefert. Al-Marwudhi sagte: Ich hörte Abu Bakr al-A'yan (119) sagen: Ein Mann aus Chorasan kam zu uns, ein Freund von Abu Abd Allah, und bei ihm war ein Jüngling, der Sohn seiner Schwester, und er war schön. Er ging zu Abu Abd Allah und sprach mit ihm. Als wir aufstanden, blieb er mit dem Mann allein und sagte zu ihm: "Wer ist dieser Jüngling für dich?" Er sagte: "Der Sohn meiner Schwester." Er sagte: "Wenn du zu mir kommst, soll er nicht bei dir sein, und was ich dir rate, ist, dass er nicht auf einem Weg mit dir geht."

Was den Jungen betrifft, der das siebte Jahr noch nicht erreicht hat (120), so hat er keine Entblößung, deren Betrachtung verboten wäre. Es wurde von Ibn Abi Layla von seinem Vater überliefert, dass er sagte: Wir saßen beim Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, da kam al-Hasan und wälzte sich auf ihm, und er hob (121) den vorderen Teil seines Hemdes, ich glaube, er sagte: Und er küsste seinen Penis. Dies wurde von Abu Hafs (122) überliefert.

Anmerkungen

(114) In B: "Al-Mukhannath". (115) In M: "bi-shidda". (116) In B: "At-Ta'annuth". (117) In: 2/284. (118) Ibn Hajar sagte: Seine Überlieferungskette ist schwach (wahin), siehe: Kapitel über das, was über die Empfehlung der Ehe überliefert wurde, aus dem Buch der Ehe. At-Talkhis 3/148. Und Irwa' al-Ghalil 6/212. (119) Abu Bakr al-Hasan ibn Tarif al-A'yan, ein Bagdadi, gestorben im Jahr 240 n.H. Al-Lubab 1/61.

Arabisch (Quelle)

عبدِ البَرِّ: ليس المُخَنَّثُ الذى تُعْرَفُ فيه الفاحشةُ خاصَّةً، وإنَّما التَّخْنِيثُ (١١٤) شِدَّةُ (١١٥) التَّأْنِيثِ (١١٦) فى الخِلْقةِ، حتى يُشْبِهَ المرأةَ فى اللِّينِ، والكلامِ، والنَّظَرِ، والنَّغَمةِ، والعَقْلِ، فإذا كان كذلك، لم يكُنْ له فى النِّساءِ إرْب، وكان لا يَفْطِنُ لأُمورِ النِّساءِ، وهو من غيرِ أُولِى الإِرْبةِ الذين أُبِيحَ لهم الدخولُ على النِّساءِ، ألا تَرَى أنَّ النَّبِىَّ -صلى اللَّه عليه وسلم- لم يَمْنَعْ ذلك المُخَنَّثَ من الدُّخولِ على نِسائِه، فلمَّا سَمِعَه يَصِفُ ابْنةَ غَيْلانَ، وفَهِمَ أمْرَ النِّساءِ، أمَرَ بحَجْبِه؟

فصل: فأمَّا الرَّجُلُ مع الرجلِ، فلكلِّ واحدٍ منهما النَّظرُ من صاحِبِه إلى ما ليس بعَوْرةٍ. وفى حَدِّها رِوَايتان؛ إحداهما، ما بين السُّرّةِ والرُّكْبةِ. والأخرى الفَرْجانِ. وقد ذكَرْناهما فى كتابِ الصلاةِ (١١٧). ولا فَرْقَ بين الأمْرَدِ وذى اللِّحْيةِ، إلَّا أَنَّ الأمْرَدَ إن كان جميلًا، يُخافُ الفِتْنةُ بالنَّظَرِ إليه، لم يَجُزْ تَعَمُّدُ النَّظَرِ إليه. وقد رُوِىَ عن الشَّعْبِىِّ، قال: قَدِمَ وَفْدُ عبدِ القَيْسِ على النَّبِىِّ -صلى اللَّه عليه وسلم-، وفيهم غُلامٌ أمْرَدُ، ظاهِرُ الوَضَاءةِ، فأجْلَسَه النَّبِىُّ -صلى اللَّه عليه وسلم-وراء ظَهْرِهِ. رواه أبو حَفْصٍ (١١٨). قال المَرُّوذِىُّ: سَمِعْتُ أبا بكرٍ الأعْيَنَ (١١٩) يقولُ: قَدِمَ علينا إنسانٌ من خُراسانَ، صديقٌ لأبى عبدِ اللَّه، ومعه غلامٌ ابنُ أخْتٍ له، وكان جميلًا، فمَضَى إلى أبى عبدِ اللَّه فحَدّثَه، فلما قُمْنَا خَلَا بالرَّجُلِ، وقال له: مَنْ هذا الغلامُ منك؟ قال: ابنُ أخْتِى. قال: إذا جِئْتَنِى لا يكونُ معك، والذى أرَى لك أن لا يَمْشِىَ

Anmerkungen

(١١٤) فى ب: "المخنث".(١١٥) فى م: "بشدة".(١١٦) فى ب: "التأنث".(١١٧) فى: ٢/ ٢٨٤.(١١٨) قال ابن حجر: إسناده واهٍ، انظر: باب ما جاء فى استحباب النكاح، من كتاب النكاح. التلخيص ٣/ ١٤٨. وإرواء الغليل ٦/ ٢١٢.(١١٩) أبو بكر الحسن بن طريف الأعين، بغدادى، توفى سنة أربعين ومائتين. اللباب ١/ ٦١.

ZurückBand 9 · Seite 504Weiter
Zurück9·504Weiter