ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Al-Mughnī von Ibn Qudāma – Edition al-Turkī
Band 9 · Seite 521

Übersetzung · DE

Dies ist die Auslegung der "Milch des Mannes". Zu jenen, die deren Verbot behaupteten, gehören ʿAlī, Ibn ʿAbbās, ʿAṭāʾ, Ṭāwūs, Mujāhid, al-Ḥasan, ash-Shaʿbī, al-Qāsim, ʿUrwa, Mālik, ath-Thawrī, al-Awzāʿī, ash-Shāfiʿī, Isḥāq, Abū ʿUbaid, Abū Thaur und Ibn al-Mundhir sowie die Vertreter der Lehre des vernunftgemäßen Urteils (Aṣḥāb ar-raʾy). Ibn ʿAbd al-Barr sagte: "Dies ist die Auffassung der Rechtsgelehrten in den großen Städten des Ḥijāz, des Irak und Syriens sowie einer Gruppe der Anhänger der Überlieferungen (Ahl al-Ḥadīth)." Eine Erleichterung hinsichtlich der Milch des Mannes gewährten Saʿīd ibn al-Musayyab, Abū Salama ibn ʿAbd ar-Raḥmān, Sulaimān ibn Yasār, ʿAṭāʾ ibn Yasār (3), an-Nakhaʿī und Abū Qilāba. Es wird dies auch von Ibn az-Zubair überliefert sowie von einer Gruppe der Gefährten des Gesandten Gottes – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil –, die nicht namentlich genannt werden, mit der Begründung, dass das Stillen von der Frau ausgehe und nicht vom Mann.

Es wird von Zainab, der Tochter von Abū Salama, berichtet, dass Asmāʾ bint Abī Bakr, die Ehefrau von az-Zubair, ihre Tochter gestillt habe. Sie sagte: "Az-Zubair pflegte bei mir einzutreten, während ich mein Haar kämmte; er pflegte eine Haarsträhne von meinem Kopf zu ergreifen und sagte: 'Komm zu mir und erzähle mir.' Ich betrachtete ihn als Vater, und was er gezeugt hat, das sind meine Geschwister. Später sandte ʿAbd Allāh ibn az-Zubair zu mir, um um die Hand meiner Tochter Umm Kulthūm für Ḥamza ibn az-Zubair anzuhalten, und Ḥamza stammte von der Frau aus dem Stamm der Kalb. Ich sagte zu seinem Boten: 'Ist sie ihm denn erlaubt, wo sie doch die Tochter seiner Schwester ist?' (5). Da sagte ʿAbd Allāh: 'Du wolltest mit dieser Ablehnung nur das schützen, was bei dir ist. Was Asmāʾ geboren hat, das sind deine Geschwister, aber was nicht von Asmāʾ stammt, sind für dich keine Geschwister. Sende jemanden aus und frage danach.' Sie sandte jemanden aus und fragte (6), während die Gefährten des Gesandten Gottes – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil – in großer Zahl anwesend waren. Sie sagten zu ihr: 'Das Stillen durch den Mann verbietet nichts.' Daraufhin verheiratete sie sie mit ihm, und sie blieb bei ihm, bis er starb (7). Unser Argument ist das, was ʿĀʾisha, Gott habe Wohlgefallen an ihr, überlieferte, dass Aflaḥ, der Bruder von Abū al-Quʿais, um Erlaubnis bat...

Anmerkungen

= Und al-Baihaqī, in: Kapitel: "Was durch das Stillen verboten wird...", aus dem Buch über das Stillen. As-Sunan al-Kubrā 7/453. Und Saʿīd ibn Manṣūr, in: Kapitel über das, was bezüglich der Nichte durch das Stillen überliefert wurde. As-Sunan 1/240. (3) ʿAṭāʾ ibn Yasār al-Madanī, der Rechtsgelehrte, ein Klient von Maimūna, der Mutter der Gläubigen; er war vertrauenswürdig und starb im Jahr 103 n. H. Al-ʿIbar 1/125. (4) Im Original: "wa-ruwiya" (wurde überliefert). (5) In den Exemplaren A, B und M: "achīhi" (seines Bruders). (6) Fehlt in: M. (7) Sein Takhrij wurde bereits auf Seite 493 angeführt. =

Arabisch (Quelle)

الفَحْلِ. وممَّن قال بتَحْرِيمه علىُّ، وابنُ عباسٍ، وعَطاءٌ، وطاوُسٌ، ومُجاهدٌ، والحسنُ، والشَّعْبِىُّ، والقاسمُ، وعروةُ، ومالكٌ، والثَّوْرىُّ، والأوْزَاعىُّ، والشافعىُّ، وإسْحاقُ، وأبو عُبَيْدٍ، وأبو ثَوْرٍ، وابنُ المُنْذِرِ، وأصْحابُ الرَّأْىِ. قال ابنُ عبدِ البَرِّ: وإليه ذَهَبَ فقهاءُ الأمصارِ بالحِجازِ والعراقِ والشامِ، وجماعةُ أهْلِ الحديثِ. ورَخَّصَ فى لبنِ الفَحْلِ سَعِيدُ بن المُسَيَّبِ، وأبو سَلَمةَ بن عبدِ الرحمنِ، وسليمانُ بن يَسَارٍ، وعَطاءُ ابن يَسارٍ (٣)، والنَّخَعِىُّ، وأبو قِلَابةَ. ويُرْوَى (٤) ذلك عن ابنِ الزُّبَيْرِ، وجماعةٍ من أصحابِ رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- غيرِ مُسَمّينَ؛ لأنَّ الرَّضاعَ من المرأةِ لا من الرَّجُلِ. ويُرْوَى عن زَيْنبَ بنت أبى سَلَمةَ، أنَّها أرْضَعَتْها أسماءُ بنتُ أبى بكرٍ، امرأةُ الزُّبَيْرِ، قالت: وكان الزبيرُ يَدْخُلُ عَلَىَّ وأنا أمْتَشِطُ، فيأخذُ بقَرْنٍ من قُرُونِ رَأْسِى، فيقول: أقْبِلِى علىَّ فحَدِّثِينِى. أرَاه والدًا، وما وَلَدَ فهم إخْوَتِى، ثم إنَّ عبدَ اللَّه بن الزُّبيرِ أرْسَلَ إلىّ يَخْطُبُ أُمَّ كُلْثُومٍ ابنتِى، على حَمْزةَ بن الزُّبَيْرِ، وكان حَمْزةُ للكَلْبِيَّةِ فقلتُ لرَسُولِه: وهل تَحِلُّ له، وإنّما هى ابنةُ أُخْتِه (٥)؟ فقال عبدُ اللَّه: إنَّما أردْتِ بهذا المَنْعَ لما قِبَلَكِ، أمَّا ما وَلَدَتْ أسماءُ فهم إخْوَتُكِ، وما كان من غيرِ أسْماءَ فليسوا لكِ بإخْوةٍ، فأرْسِلِى فسَلِى عن هذا، فأرْسَلَتْ فسألتْ (٦)، وأصحابُ رسولِ اللَّه -صلى اللَّه عليه وسلم- متوافِرُون، فقالوا لها: إنَّ الرَّضاعةَ من قِبَلِ الرَّجُلِ لا تُحَرِّمُ شيئًا. فأنْكَحَتْها إيَّاهُ، فلم تَزَلْ عندَه حتى هَلَكَ عنها (٧). ولَنا، ما رَوَتْ عائشةُ، رَضِىَ اللَّهُ عنها، أَنَّ أفْلَحَ أخا أبى القُعَيْس، اسْتَأْذَنَ

Anmerkungen

= والبيهقى، فى: باب يحرم من الرضاع. . .، من كتاب الرضاع. السنن الكبرى ٧/ ٤٥٣. وسعيد بن منصور، فى: باب ما جاء فى ابنة الأخ من الرضاعة. السنن ١/ ٢٤٠.(٣) عطاء بن يسار المدنى الفقيه، مولى ميمونة أم المؤمنين، ثقة، توفى سنة ثلاث ومائة. العبر ١/ ١٢٥.(٤) فى الأصل: "وروى".(٥) فى أ، ب، م: "أخيه".(٦) سقط من: م.(٧) تقدم تخريجه فى صفحة ٤٩٣.

ZurückBand 9 · Seite 521Weiter
Zurück9·521Weiter