einer Sklavin. Dies ist die offensichtliche Lehrmeinung von ash-Shafi'i, und sie nannten eine weitere Ansicht, wonach ihm dies gestattet sei, aufgrund des Wortes Gottes, des Erhabenen: {Und wer von euch nicht die Mittel dazu hat, freie, gläubige Frauen zu heiraten}. Er ist für diesen Fall (die Heirat einer freien gläubigen Frau) nicht leistungsfähig. Unser Beweis ist das Wort Gottes, des Erhabenen: {Dies ist für denjenigen von euch, der die Versuchung fürchtet}. Er fürchtet diese (Versuchung) jedoch nicht, und weil er die Fähigkeit besitzt, seine Nachkommen vor der Sklaverei zu bewahren, ist es ihm nicht gestattet, sie zu versklaven, so als ob er die Fähigkeit zur Heirat einer gläubigen Frau besäße.
Kapitel: Wer eine freie Frau in seiner Obhut hat, bei der er Enthaltsamkeit erlangen kann, dem ist die Heirat einer Sklavin nicht gestattet. Wir kennen hierüber keine Meinungsverschiedenheit, und es gibt dabei keinen Unterschied zwischen einer Schriftbesitzerin und einer Muslima, aufgrund dessen, was wir bereits zuvor dargelegt haben.
Kapitel: Wenn er nicht über die Mittel verfügt, aber jemanden findet, der ihm diese leiht, so ist er dazu nicht verpflichtet, da ihm durch das Verbleiben der Schuldenlast auf seiner Seele ein Schaden entsteht und der Gläubiger ihn sofort zur Rückzahlung auffordern kann. Dasselbe gilt, wenn die freie Frau damit einverstanden ist, die Mitgift (sadaq) aufzuschieben oder auf ihr Recht auf das eheliche Beilager zu verzichten, denn sie hat das Recht, von ihm den Gegenwert einzufordern. Ebenso ist er nicht verpflichtet, es anzunehmen, wenn ihm jemand anbietet, sie für ihn zu bezahlen oder ihm das Geld zu schenken, aufgrund des Schadens, der durch die Verpflichtung gegenüber anderen entsteht. In all diesen Fällen ist ihm die Heirat einer Sklavin gestattet. Wenn er niemanden findet, der ihn verheiratet, außer zu einem höheren Preis als der üblichen Mitgift (mahr al-mithl), und er dazu in der Lage ist, ohne dass ihm dadurch ein Nachteil entsteht, so ist ihm die Heirat einer Sklavin nicht gestattet. Die Anhänger von ash-Shafi'i sagten: Ihm ist dies gestattet, so als ob er kein Wasser fände, außer zu einem Preis, der über dem üblichen Wert liegt, womit ihm das Tayammum (die rituelle Reinigung mit Erde) erlaubt wäre. Unser Beweis ist das Wort Gottes, des Erhabenen: {Und wer von euch nicht die Mittel dazu hat}. Er ist hier jedoch leistungsfähig, und weil er die Fähigkeit besitzt, eine freie Frau zu heiraten, ohne sich selbst zu schaden, ist es ihm nicht gestattet, seine Nachkommen zu versklaven, so als ob es sich um eine übliche Mitgift handelte. Wir akzeptieren das Argument, das sie bezüglich des Tayammum vorgebracht haben, nicht, und zudem unterscheidet sich dieser Fall in zwei Punkten vom Tayammum: Erstens ist das Tayammum eine allgemeine Ausnahmeregelung (rukhsa), während dies nur bei Notwendigkeit gestattet wurde, und bei der Fähigkeit zur Heirat einer freien Frau besteht keine Notwendigkeit. Zweitens wiederholt sich das Tayammum, weshalb eine Verpflichtung...
(12) In M: "wa-dhakara" (und er erwähnte). (13) Fehlt in: B, M. (14) Im Original: "'indahu" (in seinem Besitz). (15) In M: "wa-li-sahibatihi" (und für seine Gefährtin). (16) Fehlt in: B. (17) Fehlt in: Original, A, B.
الأَمَةِ. وهذا ظاهرُ مذهبِ الشافعىِّ، وذكروا (١٢) وَجْهًا آخرَ أنَّه يجوزُ له (١٣)؛ لقولِ اللَّه تعالى: {وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ}. وهذا غيرُ مُسْتَطِيعٍ لذلك. ولَنا، قول اللَّه تعالى: {ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ}. وهذا غيرُ خائفٍ له، ولأنَّه قَدَرَ على صِيَانةِ وَلَدِه عن الرِّقِّ، فلم يَجُزْ له إرْقاقُه، كما لو قَدَرَ على نِكاحِ مُؤْمنةٍ.
فصل: ومَنْ كانت تحتَه (١٤) حُرّةٌ يُمْكِنُه أن يَسْتَعِفَّ بها، لم يَجُزْ له نِكاحُ أمَةٍ. لا نعلمُ فى هذا خِلافًا، ولا فَرْقَ بين الكتابيَّةِ والمُسْلمةِ فى ذلك؛ لما ذكرْنا من قبلُ.
فصل: فإن لم يَجِدْ طَوْلًا، لكنْ وَجَدَ مَنْ يُقْرِضُه ذلك، لم يَلْزَمْه؛ لأنَّ عليه ضَرَرًا فى بَقَاءِ الدَّيْنِ فى ذِمَّتِه، ولصاحِبِه (١٥) مُطَالَبَتُه به فى الحالِ. وكذلك إن رَضِيَتِ الحُرّةُ بتأْخِيرِ صَدَاقِها، أو تَفْوِيضِ بُضْعِها؛ لأنَّ لها مُطَالَبَتَه بعِوَضِه. وكذلك إن بَذَلَ له باذِلٌ (١٦) أن يَزِنَه عنه، أو يَهَبَه إيَّاه، لم يَلْزَمْه قَبُولُه (١٧)؛ لما عليه من ضَرَرِ المِنَّةِ، وله فى ذلك كلِّه نِكاحُ الأَمَةِ. وإن لم يَجِدْ مَنْ يُزوِّجُه إلَّا بأكْثَرَ من مَهْرِ المِثْلِ، وكان قادرًا عليه، ولا يُجْحِفُ به، لم يَكُنْ له نِكاحُ الأَمَةِ. وقال أصحابُ الشافعىِّ: له ذلك، كما لو لم يَجِدِ الماءَ إلَّا بزِيادةٍ عن ثمنِ المِثْلِ، فله التَّيَمُّمُ. ولَنا، قولُ اللَّه تعالى: {وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا}. وهذا مُسْتَطِيعٌ، ولأنَّه قادِرٌ على نِكاحِ حُرَّةٍ بما لا يَضُرُّه، فلم يَجُزْ له إرْقاقُ وَلَدِه، كما لو كان بَمْهرِ مِثْلِها، ولا نُسَلِّمُ ما ذكَرُوه فى التَّيَمُّمِ، ثم هذا مُفارِقٌ للتَّيَمُّمِ من وَجْهَيْنِ؛ أحدهما، أَنَّ التَّيَمُّمَ رُخْصةٌ عامّةٌ، وهذا أُبِيحَ للضَّرُورةِ، ومع القُدْرةِ على الحُرَّةِ لا ضَرُورَةَ. والثانى، أَنَّ التَّيَمُّمَ يتكَرَّرُ، فإيجابُ
(١٢) فى م: "وذكر".(١٣) سقط من: ب، م.(١٤) فى الأصل: "عنده".(١٥) فى م: "ولصاحبته".(١٦) سقط من: ب.(١٧) سقط من: الأصل، أ، ب.