ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
As-Sunnah von Abu Bakr ibn al-Khallal
Band 2 · Seite 421

Übersetzung · DE

Ali, möge Allah mit ihm zufrieden sein, sagte: „Ich hoffe, dass ich und Uthman zu jenen gehören, über die Allah, der Erhabene und Mächtige, sagte: {Als Brüder auf gegenüberliegenden Ruhebetten} [Al-Hidschr: 47].“ Ali sagt dies über sich selbst, über Talha und über Az-Zubayr, und er erbittet für sie alle die Barmherzigkeit Allahs. Wir hingegen erwähnen sie nur so, wie Allah, der Erhabene und Mächtige, es uns befohlen hat: {„Unser Herr, vergib uns und unseren Brüdern, die uns im Glauben vorausgegangen sind“} [Al-Haschr: 10]. Und Allah, der Erhabene und Mächtige, sagte: {„Das ist eine Gemeinschaft, die bereits dahingegangen ist. Ihr kommt zu, was sie verdient hat, und euch kommt zu, was ihr verdient habt; und ihr werdet nicht nach dem befragt, was sie zu tun pflegten“} [Al-Baqara: 134].

Dann sagte Abu Abd Allah (Ahmad ibn Hanbal): „Dies ist der klare Weg und der ebene Pfad für denjenigen, für den Allah Gutes wollte und dem Er ein Verständnis der Religion geschenkt hat. Möge Allah uns und euch durch Seine Barmherzigkeit vor jedem Verderben bewahren.“ Er sagte: „Ich hörte Abu Abd Allah sagen: ‚Wer (im Hinblick auf das, was) die Gefährten Muhammads, Friede sei auf ihm, (betrifft) heil bleibt, von dem hoffe ich, dass er heil bleiben wird.‘“ Abu Abd Allah sagte: „Und ich finde im Islam niemanden, der nach dem Propheten, Allah segne ihn und gewähre ihm Frieden, eine größere Wohltat für den Islam erwiesen hat als Abu Bakr, möge Allah mit ihm zufrieden sein, aufgrund seines Kampfes gegen die Abtrünnigen und seines Eintretens für den Islam, danach Umar ibn al-Chattab, möge Allah mit ihm zufrieden sein. Möge Allah sich der Gefährten des Propheten, Friede sei auf ihm, erbarmen und uns durch unsere Liebe zu ihnen nützen.“

Abu Abd Allah sagte: „Ich hoffe für denjenigen, der gegenüber den Gefährten des Propheten, Allah segne ihn und gewähre ihm Frieden, heil bleibt, den Erfolg am Jüngsten Tag, sofern er sie geliebt hat. Denn sie waren die Säulen der Religion, die Anführer des Islam, die Helfer des Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gewähre ihm Frieden, seine Beistände und seine Minister für die Wahrheit. Die Nachfolge der Gefährten des Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gewähre ihm Frieden, ist die Sunna. Sie sollen nur mit dem Guten erwähnt werden, und für ihre Ersten wie für ihre Letzten soll um Barmherzigkeit gebeten werden.“

Arabisch (Quelle)

قَالَ عَلِيٌّ رَحِمَهُ اللَّهُ: " إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا وَعُثْمَانُ مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ} [الحجر: ٤٧]

⦗٤٨٢⦘ "، فَعَلِيٌّ يَقُولُ هَذَا لِنَفْسِهِ وَلِطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ، وَيَتَرَحَّمُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، وَنَحْنُ فَلَا نَذْكُرُهُمْ إِلَّا بِمَا أَمَرَنَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ {اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ} [الحشر: ١٠] . وَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: {تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ} [البقرة: ١٣٤] . ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: هَذَا الطَّرِيقُ الْوَاضِحُ، وَالْمِنْهَاجُ الْمُسْتَوِي، لِمَنْ أَرَادَ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا وَفَقَّهَهُ، وَعَصَمَنَا اللَّهُ وَإِيَّاكُمْ مِنْ كُلِّ هَلَكَةٍ بِرَحْمَتِهِ ". قَالَ: وَسَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: مَنْ سَلِمَ مَا عَلَيْهِ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَرْجُو أَنْ يَسْلَمَ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَمَا أَجِدُ فِي الْإِسْلَامِ أَعْظَمَ مِنَّةً عَلَى الْإِسْلَامِ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَبِي بَكْرٍ رَحِمَهُ اللَّهُ لِقِتَالِهِ أَهْلَ الرِّدَّةِ وَقِيَامِهِ بِالْإِسْلَامِ، ثُمَّ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَحِمَهُ اللَّهُ وَرَحِمَ أَصْحَابَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَنَفَعَنَا بِحُبِّهِمْ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: أَرْجُو لِمَنْ سَلِمَ عَلَيْهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْفَوْزَ غَدًا لِمَنْ أَحَبَّهُمْ، لِأَنَّهُمْ كَانُوا عِمَادًا لِلدِّينِ، وَقَادَةً لِلْإِسْلَامِ، وَأَعْوَانَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنْصَارَهُ، وَوُزَارءَ عَلَى الْحَقِّ، وَاتِّبَاعُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هِيَ السُّنَّةُ، وَلَا يَذْكُرُونَ إِلَّا بِخَيْرٍ، وَيُتَرَحَّمُ عَلَى أَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ

ZurückBand 2 · Seite 421Weiter
Zurück2·421Weiter