ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
As-Sunnah von Abu Bakr ibn al-Khallal
Band 3 · Seite 298

Übersetzung · DE

„...was vorangegangen ist von deiner Sünde?“ Er antwortete: „Bei Gott, ich hoffe, dass ich derjenige unter euch bin, der Gott am meisten fürchtet.“ Dies ist zahlreich, und Ähnliches gilt für die Gewissheit.“ Er sagte: „Ein Scheich trat bei ihm ein und fragte ihn über den Glauben (Iman). Er sagte: ‚Er ist Wort und Tat.‘ Er fragte ihn: ‚Nimmt er zu?‘ Er antwortete: ‚Er nimmt zu und ab.‘ Er fragte ihn: ‚Soll ich sagen: Ich bin ein Gläubiger, so Gott will (in scha Allah)?‘ Er antwortete: ‚Ja.‘ Er sagte zu ihm: ‚Sie sagen mir: Du bist ein Zweifler.‘ Er entgegnete: ‚Wie übel ist das, was sie sagten.‘ Dann ging er hinaus, doch er (Ahmad ibn Hanbal) sagte: ‚Holt ihn zurück.‘ Er fragte: ‚Sagen sie nicht: Der Glaube ist Wort und Tat, er nimmt zu und ab?‘ Er antwortete: ‚Ja.‘ Er sagte: ‚Diese Leute machen einen Vorbehalt (Istithna’).‘ Er fragte ihn: ‚Wie meinst du das, o Abu Abd Allah?‘ Er antwortete: ‚Sag ihnen: Ihr behauptet, der Glaube sei Wort und Tat. Das Wort habt ihr vollbracht, doch die Tat habt ihr nicht vollbracht. Dieser Vorbehalt bezieht sich also auf diese Tat.‘ Es wurde ihm gesagt: ‚Macht man also einen Vorbehalt beim Glauben?‘ Er antwortete: ‚Ja, ich sage: Ich bin ein Gläubiger, so Gott will. Ich mache den Vorbehalt aus Gewissheit, nicht aus Zweifel.‘ Dann sagte er: ‚Gott, der Allmächtige und Majestätische, sagt: {Ihr werdet die heilige Moschee ganz gewiss betreten, so Gott will, in Sicherheit} [al-Fath: 27], obgleich Er, gepriesen und erhaben sei Er, wusste, dass sie die heilige Moschee betreten würden.‘“

Arabisch (Quelle)

مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ؟ فَقَالَ: «وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ» ، وَهَذَا كَثِيرٌ، وَأَشْبَاهُهُ عَلَى الْيَقِينِ "، قَالَ: وَدَخَلَ عَلَيْهِ شَيْخٌ فَسَأَلَهُ عَنِ الْإِيمَانِ؟ فَقَالَ: «قَوْلٌ وَعَمَلٌ» . فَقَالَ لَهُ: يَزِيدُ؟ فَقَالَ: «يَزِيدُ وَيَنْقُصُ» ، فَقَالَ لَهُ: أَقُولُ مُؤْمِنٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ؟ قَالَ: «نَعَمْ» . فَقَالَ لَهُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ لِي: إِنَّكَ شَاكٍ. قَالَ: «بِئْسَ مَا قَالُوا» . ثُمَّ خَرَجَ، فَقَالَ: رُدُّوهُ، فَقَالَ: " أَلَيْسَ يَقُولُونَ: الْإِيمَانُ قَوْلٌ وَعَمَلٌ، يَزِيدُ وَيَنْقُصُ؟ " قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «هَؤُلَاءِ مُسْتَثْنُونَ» قَالَ لَهُ: كَيْفَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟ قَالَ: " قُلْ لَهُمْ: زَعَمْتُمْ أَنَّ الْإِيمَانَ قَوْلٌ وَعَمَلٌ. فَالْقَوْلُ قَدْ أَتَيْتُمْ بِهِ، وَالْعَمَلُ فَلَمْ تَأْتُوا بِهِ، فَهَذَا الِاسْتِثْنَاءُ لِهَذَا الْعَمَلِ "، فَقِيلَ لَهُ: فَيُسْتَثْنَى فِي الْإِيمَانِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، أَقُولُ: أَنَا مُؤْمِنٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، أَسْتَثْنِي عَلَى الْيَقِينِ، لَا عَلَى الشَّكِّ، ثُمَّ قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ} [الفتح: ٢٧] ، فَقَدْ عَلِمَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَّهُمْ دَاخِلُونَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ "

ZurückBand 3 · Seite 298Weiter
Zurück3·298Weiter