ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
As-Sunnah von Abu Bakr ibn al-Khallal
Band 5 · Seite 261

Übersetzung · DE

1711 - Abu Bakr al-Marwadhi berichtete uns, er sagte: Ich sagte zu Abu 'Abd Allah: Ich komme an dem Dorf eines Jahmiyya-Anhängers vorbei und habe keine Verpflegung bei mir. Hältst du es für richtig, dass ich hungere (und nichts esse)? Er sagte: „Ja, hungere und kaufe nichts von ihm.“ Und al-Marwadhi sagte an einer anderen Stelle, er sagte: Ich fragte Abu 'Abd Allah und sagte: Soll ich ein Kleidungsstück an den Mann verkaufen, dessen Rede und dessen Handel ich verabscheue – ich meine den Jahmiyya-Anhänger? Er sagte: „Lass mich, bis ich darüber nachdenke.“ Nachdem ich ihn dann danach gefragt hatte, sagte er: „Vermeide den Handel mit ihm.“ Ich sagte zu Abu 'Abd Allah: Aber wenn ich mit ihm gehandelt habe, ohne es zu wissen? Er sagte: „Wenn du in der Lage bist, den Kauf rückgängig zu machen, dann tue es.“ Ich sagte: Wenn es mir nicht möglich ist, soll ich dann den Preis (des Verkaufs) als Sadaqa (Almosen) geben? Er sagte: „Ich mag es nicht, die Menschen dazu zu verpflichten, damit ihre Besitztümer nicht verloren gehen.“ Ich sagte: Wie soll ich dann verfahren? Er sagte: „Ich weiß es nicht, ich mag es nicht, dazu etwas zu sagen.“ Ich sagte: Ich möchte nur deinen Standpunkt kennen. Er sagte: „Hast du nicht verkauft, ohne ihn zu kennen?“ Ich sagte: Ja. Er sagte: „Ich mag es nicht, dazu etwas zu sagen, aber das Mindeste in dieser Situation ist, dass du den Gewinn als Sadaqa gibst und den Handel mit ihnen vermeidest.“

Arabisch (Quelle)

١٧١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمَرُّوذِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ: أَمُرُّ بِقَرْيَةِ جَهْمِيٍّ وَلَيْسَ مَعِي زَادٌ، تَرَى أَنْ أَطْوِيَ؟ قَالَ: «نَعَمْ، اطْوِ وَلَا تَشْتَرِ مِنْهُ شَيْئًا» . وَقَالَ الْمَرُّوذِيُّ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، قُلْتُ: أَبِيعُ الثَّوْبَ مِنَ الرَّجُلِ الَّذِي أَكْرَهُ كَلَامَهُ وَمُبَايَعَتَهُ، أَعْنِي الْجَهْمِيَّ؟ قَالَ: «دَعْنِي حَتَّى أَنْظُرَ» . فَلَمَّا كَانَ بَعْدَمَا سَأَلْتُهُ عَنْهَا، قَالَ: «تَوَقَّ مُبَايَعَتَهُ» . قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ: فَإِنْ بَايَعْتُهُ وَأَنَا لَا أَعْلَمُ. قَالَ: «إِنْ قَدَرْتَ أَنْ تُرَدَّ الْبَيْعَ، فَافْعَلْ» . قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ يُمَكِّنِّي، أَتَصَدَّقُ بِالثَّمَنِ؟ قَالَ: «أَكْرَهُ أَنْ أَحْمِلَ النَّاسَ عَلَى هَذَا، فَتَذْهَبَ أَمْوَالُهُمْ» . قُلْتُ: فَكَيْفَ أَصْنَعُ؟ قَالَ: «مَا أَدْرِي، أَكْرَهُ أَنْ أَتَكَلَّمَ فِيهِ بِشَيْءٍ» . قُلْتُ: إِنَّمَا أُرِيدُ أَنْ أَعْرِفَ مَذْهَبَكَ. قَالَ: «أَلَيْسَ بِعْتَ وَلَا تَعْرِفُهُ؟» قُلْتُ. نَعَمْ. قَالَ: «أَكْرَهُ أَنْ أَتَكَلَّمَ فِيهِ بِشَيْءٍ، وَلَكِنْ أَقَلُّ مَا هَاهُنَا أَنْ تَتَصَدَّقَ بِالرِّبْحِ، وَتَوَقَّى مُبَايَعَتَهُمْ»

ZurückBand 5 · Seite 261Weiter
Zurück5·261Weiter