ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Iṯbāt al-Ḥadd von ad-Daštī – Herausgegeben von ʿĀdil Āl Ḥamdān
Band 1 · Seite 118

Übersetzung · DE

Und zu dem, was über die Bestätigung des Ortes für Gott den Erhabenen überliefert wurde, gehört:

1 - Der Hadith der Nachtreise, und darin heißt es: „... da hielt ihn Mūsā auf und sagte: O Muḥammad, was hat dir dein Herr aufgetragen? Er sagte: Er hat mir fünfzig Gebete für jeden Tag und jede Nacht aufgetragen. Er sagte:

Wahrlich, deine Gemeinschaft wird das nicht vermögen, also kehre zurück, damit dein Herr es ihnen erleichtert. Da wandte sich der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, an Dschibrīl, als ob er ihn diesbezüglich um Rat fragte. Dschibrīl gab ihm ein Zeichen: Ja, wenn du willst. Da stieg er mit ihm auf zum Allmächtigen, und er sagte, während er an seinem Ort war: O Herr, erleichtere es uns, denn meine Gemeinschaft vermag dies nicht ...“ bis zum Ende des Hadith.

[Überliefert von al-Buchārī in seinem „Ṣaḥīḥ“ (7517)]

2 - Von Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein: Der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „Dann bitte ich bei meinem Herrn in Seiner Wohnstätte um Einlass, und es wird mir bei Ihm Einlass gewährt. Wenn ich Ihn dann sehe, falle ich in die Niederwerfung ...“ [Überliefert von al-Buchārī (7440)].

3 - Der Hadith von Muʿāwiya b. al-Ḥakam al-Sulamī, möge Gott mit ihm zufrieden sein, und darin die Frage des Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, an die Sklavin: „Wo ist Gott?“ Sie sagte: „Im Himmel.“ [Überliefert von Muslim (537)].

  • Al-Dārimī, möge Gott Erbarmen mit ihm haben, sagte in „Al-Radd ʿalā al-Ǧahmiyya“ (S. 39): Und in der Aussage des Gesandten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: „Wo ist Gott?“ liegt eine Bezichtigung der Lüge für die Aussage derer, die sagen: Er ist an jedem Ort und wird nicht mit „Wo“ beschrieben; denn bei etwas, von dem kein Ort frei ist, ist es unmöglich zu sagen: „Wo ist Gott?“ Und „Wo?“ wird nur zu jemandem gesagt, der an einem Ort ist, von dem ein (anderer) Ort frei ist. Ende des Zitats.

4 - Das Gedicht von al-ʿAbbās b. Mirdās al-Sulamī, möge Gott mit ihm zufrieden sein, in dem er den Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, lobte und welches der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, ihm billigte, und darin ist seine Aussage:

Erhaben ist unser Gott in der Höhe über dem Thron, und es war

der Ort Gottes höher und gewaltiger.

ZurückBand 1 · Seite 118Weiter
Zurück1·118Weiter