Da sagte der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: „Gepriesen sei Gott! Gepriesen sei Gott!“
Und er hörte nicht auf, die Lobpreisung (Tasbih) zu sprechen, bis man dies in den Gesichtern seiner Gefährten erkannte, dann sagte er:
„Wehe dir! Weißt du, was Gott ist?! Wahrlich, Seine Stellung ist gewaltiger als das; denn es darf nicht durch mich (1) bei Gott Fürsprache gesucht werden. Wahrlich, Er ist über Seinen Himmeln auf Seinem Thron, und Er ist darauf so. - Und Wahb deutete mit seiner Hand wie eine Kuppel darüber, und Abū al-Azhar deutete ebenfalls so -, wahrlich, er knarrt unter Ihm wie das Knarren des Kamelsattels durch den Reiter.“ [17/b]
30- Abū Muḥammad al-Baghawī sagte: Dies ist ein Hadith, den Abū Dāwūd Sulaimān bin al-Aschʿath in „ar-Radd ʿalā al-Dschahmiyya wa-l-Muʿtazila“ anführte (2).
فقال النبي ﷺ: «سُبْحانَ اللهِ ! سُبْحانَ اللهِ !».
فما زال يُسَبِّحُ حتى عُرِفَ ذلك في وجوه أصحابه، ثم قال:
«ويحك ! أتدري ما الله ؟! إن شأنه أعظمُ من ذلك؛ لأنه لا يُستشفعُ بي(١) على الله، إنه لفوق سمواته على عرشه، وإنه عليه لهكذا. - وأشار وهبٌ بيده مثل القبة عليه، وأشار أبو الأزهر أيضًا -، إنه ليئطُّ به أطيطَ الرَّحْل بالرَّاكِبِ». [١٧/ب]
٣٠- قال أبو محمد البغوي: هذا حديثٌ أورده أبو داود سليمان بن الأشعث في «الرَّدِّ على الجهمية والمعتزلة»(٢).
(١) في الأصل: (به).
(٢) رواه المؤلف من طريق البغوي في «شرح السنة» (١/ ١٧٥/ ٩٢)، وأبي عوانه في «صحيحه» (٢٥١٧).
وقد اختلف في إسناد حديث الأطيط على وهب بن جرير:
أ - فيرويه محمد بن بشار، ومحمد بن المثنى، وعبد الأعلى بن حماد؛ كلهم عن وهب بن جرير، عن أبيه، عن محمد بن إسحاق، عن يعقوب بن عتبة، وجبير بن محمد بن جبير بن مطعم، عن أبيه، عن جده به.
١- رواية محمد بن بشار.
يرويها: أبو داود (٤٧٢٦)، وابن خزيمة في «التوحيد» (١٤٧)، وعثمان الدارمي في «النقض» (١١٠)، وفي «الرَّدِّ على الجهمية» (٧١)، وابن منده في «التوحيد» (٦٤٤)، والبيهقي في «الأسماء والصفات» (٨٨٤).
٢- رواية محمد بن المثنى.
يرويها: أبو داود (٨٨٤) و(٤٧٢٦)، وابن أبي عاصم في «السنة» (٥٨٧)، =